长沙马王堆汉墓遗址中英文导游词 第2页
1号墓在构建时分别打破2号墓和3号墓的封土,则其年代应再晚些。马王堆汉墓的发掘,为研究西汉初期手工业和科学技术的发展,以及当时的历史、文化和社会生活等方面,提供了极为重要的实物资料。
From 1972 to early 1974, Chinese archaeological workers excavated three tombs of the Western Han Dynasty at Mawangdui and achieved tremendous results which attracted attention at home and abroad. The more than3,000 cultural relics and a well-preserved female corpse unearthed from the tombs are of great value in studying the politics, economy, military, affairs, culture, science and technology of the early Western Han period.
Mawangdui is located in the eastern outskirts of Changsha, about four kilometers from the center of the city. For centuries it was said that King Mayin of Chu of the Five Dynasties period was buried here and hence the name “Mawangdui”. Formerly there were two earthen mounds closely linked together in the shape of a horse saddle, thus it also called “Maandui”. In some historical documents it was called “Erfeimu”, and “Shuangnvfen”. It was said that Lady Tang, the mother of Liufa, Prince Din of Changsha in the early Han, and another imperial concubine, Lady Cheng, were buried here. Yet another record said that these were the tombs of Prince Liufa and his mother Lady Tang.
The opinions about who was buried here varied widely and the truth did not come out until the excavations began in 1792. It turned out that there were three tombs at Mawangdui. The eastern mound was known as Tomb No.1, and the western mound as Tomb No.2. The third Tomb was located to the south of Tomb No.1 and covered up by the sealing soil of the latter so there was no visible trace of its existence. The three seals unearthed from Tomb No.2 “Chancellor to the prince of Changsha”, “State the Marquis of the Dai”, and “Licang” indicate that Mawangdui was the burial ground of Licang, chancellor to the prince of Changsha Stare and Marquis of Dai in the early Western Han dynasty, and his family. The historical records give Licang‘s death as occurring in the second year of the reign of Empress Dowager Liu. He occupant in Tom No.3 is believed to be his son.
这一趟总体来说收获还是不小的,一路上除了坐车的时间长,天气又炎热,在回来的路上,加上同事在长沙市的超市里买了不少的土特产,上了车由于没放好,我还被一个同事所买的物品从行李架上掉落下来砸的头晕眼花,都差点“破”了相。就算是经历了这么一下,我还是认为值了,因为我到过红太阳升起的地方,感受了人们对一代伟人的崇敬之情,更体会到湖南人民是如何开发红色旅游产业的。同时,也给我们赣州市如何开发瑞金、兴国、于都等地的红色旅游产业带来了鲜活的学习样本。看来,政府的正确引导是关健,更主要的是如何发动起地方民间组织或由个人组织起的群体性来共同开发旅游产业,形成一条政府、单位、民间或群体(个人)共同开发的一条产业链,这样的红色旅游产业才做得起,做得大。就目前全国的红色旅游资源开发的资金投入来说,可以说赣州的资金投入最大,但效果甚微。早些年中央各部委到赣州的瑞金、兴国等地寻根,投入了大量资金去修缮一些旧址,可前去参观的人门可罗雀,更不知道何年马月能收得回这些钱,这不得不令人耽忧。