白鹿原论文《白鹿原》电影改编中的意义失落 摘 要:电影《白鹿原》在对小说的改编过程中,对关中地区自然风光和人文风貌的描刻不乏精彩之处。但在对小说深层内涵的表达上,却存在着与原著精神相背离的地方。在电影中,部分人物形象的缺失直接导致了各自相对应的文化身份的缺席,而白嘉轩形象的弱化和田小娥形象的转变则导致了主人公性格的平面化。与此同时,历史进程和情节的突兀终结使电影丧失了小说原有的历史高度,电影中浓墨重彩的情爱描写也使得原著的主题意义被微渺化,从而导致了小说在电影改编过程中的种种意义失落。
关键词:《白鹿原》;电影改编; 意义失落
On Meaning Lost in Film Adaptation of White Deer
Abstract: In the cinematographic process of adaptation of the novel White deer, the description of the natural scenery and cultural landscape of Guanzhong area is very wonderful. But in the expressions of the deep connotation of the novel, it does have something deviating from the spirit of the original work. In the movie, the missing part of the characters directly result in the absence of their respective cultural identity, and because of the weakening image of Bai Jiaxuan and the changing image of Tian Xiaoe, these heroes’ images become simple. At the same time, the process of history and the suddenly ending plot make the movie lost the original historical height of novel, the excessive description of love and sex makes the original theme feeble, all in all, all the above contributes to a sorts of significance lost in the process of cinematographic adaptation.
Key words: White Deer; Cinematographic Adaptation; Meaning Lost
目录
摘 要1
Abstract1
前言1
一、文化身份的缺席2
(一)家庭伦理文化的缺失2
(二)“白鹿精灵”所体现文化的缺失3
二、人物性格的平面化4
(一) 白嘉轩形象的弱化4
(二) 田小娥形象的转变5
三、历史进程和情节的突兀终结6
四、主题意义的微妙化7
结语8
参考文献8
致谢9,3333