毕业论文论文范文课程设计实践报告法律论文英语论文教学论文医学论文农学论文艺术论文行政论文管理论文计算机安全
您现在的位置: 毕业论文 >> 英语论文 >> 正文

十辣大报告中英文对照 第14页

更新时间:2008-12-18:  来源:毕业论文

十辣大报告中英文对照 第14页
a socialist market economy, socialist democracy and an advanced socialist culture, keep the coordinated development of the socialist material, political and spiritual civilizations, and bring about the great rejuvenation of the Chinese nation.
 
中国共产党深深扎根于中华民族之中。党从成立那一天起,就是中国工人阶级的先锋队,同时是中国人民和中华民族的先锋队,肩负着实现中华民族伟大复兴的庄严使命。在新民主主义革命时期,我们党团结和带领全国各族人民完成民族独立和人民解放的历史任务,为实现中华民族伟大复兴创造了前提。新中国成立后,我们党创造性地完成由新民主主义到社会主义的过渡,实现中国历史上最伟大最深刻的社会变革,开始了在社会主义道路上实现中华民族伟大复兴的历史征程。十一届三中全会以来,我们党找到建设中国特色社会主义的正确道路,赋予民族复兴新的强大生机。中华民族的伟大复兴展现出灿烂的前景。

The CPC is deeply rooted in the Chinese nation. Since the very day of its founding, it has been the vanguard of the Chinese working class and also of the Chinese people and the Chinese nation, shouldering the grand mission of realizing the great rejuvenation of the Chinese nation. During the new-democratic revolution, our Party united and led the Chinese people of all ethnic groups in fulfilling the historic task of winning national independence and people's liberation, thus laying the groundwork for our great national rejuvenation. After the founding of New China, our Party creatively completed the transition from New Democracy to socialism, the greatest and most profound social transformation ever in China's history, and embarked on a socialist road and the historical journey to the great rejuvenation of the Chinese nation. Since the Third Plenary Session of its Eleventh Central Committee, our Party has found the correct road to socialism with Chinese characteristics, injecting new and greater vitality into our drive for national rejuvenation. Splendid prospects present themselves before the great cause of rejuvenation of the Chinese nation.  
 
全面建设小康社会,加快推进社会主义现代化,使社会主义中国发展和富强起来,为人类进步事业作出更大贡献,这是我们党必须勇敢担负起来的历史任务。完成这个任务,必须紧紧依靠全党和全国各族人民的团结。团结就是力量,团结就是胜利。我们党和我国人民经历了艰难曲折,积累了丰富经验,愈益成熟起来。面对很不安宁的世界,面对艰巨繁重的任务,全党同志一定要增强忧患意识,居安思危,清醒地看到日趋激烈的国际竞争带来的严峻挑战,清醒地看到前进道路上的困难和风险,倍加顾全大局,倍加珍视团结,倍加文护稳定。

To build a well-off society in an all-round way, step up the socialist modernization drive and make socialist China a stronger and more prosperous country, thus contributing still more to the cause of human progress - this is a historical mission our Party must take on with courage. The fulfillment of this mission inevitably depends on the solidarity of the Party and that of the Chinese people of all ethnic groups. Solidarity means strength; solidarity means victory. After going through all the hardships and setbacks, our Party and people have gained rich experience and become increasingly mature. In the face of a world that is far from being tranquil and the formidable tasks before us, all Party members must be mindful of the potential danger and stay prepared against adversities in times of peace. We must be keenly aware of the rigorous challenges brought about by the ever-sharpening international competition as well as risks and difficulties that may arise on our road ahead. We must bear in mind the overall interests of our Party all the more deeply, cherish the solidarity all the more dearly and safeguard stability all the more firmly.
 
  全党同志和全国各族人民,紧密团结在党中央周围,万众一心,奋发图强,把中国特色社会主义事业不断推向前进,共同创造我们的幸福生活和美好未来!

All Party comrades and the people of all ethnic groups of the country, let us rally closely around the Party Central Committee and work with one heart and one mind in a joint and unyielding effort to advance the cause of building socialism with Chinese characteristics and create a happier life and a better future for us all!
 

*Note 1 - The Four Cardinal Principles are: to keep to the socialist road and to uphold the people's democratic dictatorship, leadership by the Communist Party, and Marxism-Leninism and Mao Zedong Thought.
*Note 2 - The "eight do's" and "eight don'ts" are:
1. Emancipate the mind and seek truth from facts; do not stick to old ways and make no progress.
2. Combine theory with practice; do not copy mechanically or take to book worship.
3. Keep close ties with the people; do not go in for formalism and bureaucracy.
4. Adhere to the principle of democratic centralism; do not act arbitrarily or stay feeble and lax.
5. Abide by Party discipline; do not pursue liberalism.
6. Be honest and upright; do not abuse power for personal gains.
7. Work hard; do not indulge in hedonism.
8. Appoint people on their merits; do not resort to malpractice in personnel placement.

 << 上一页  [11] [12] [13] [14] 

十辣大报告中英文对照 第14页下载如图片无法显示或论文不完整,请联系qq752018766
设为首页 | 联系站长 | 友情链接 | 网站地图 |

copyright©751com.cn 辣文论文网 严禁转载
如果本毕业论文网损害了您的利益或者侵犯了您的权利,请及时联系,我们一定会及时改正。