毕业论文论文范文课程设计实践报告法律论文英语论文教学论文医学论文农学论文艺术论文行政论文管理论文计算机安全
您现在的位置: 毕业论文 >> 英语论文 >> 正文

翻译标准在歌词翻译上的体现 第4页

更新时间:2011-11-5:  来源:毕业论文
2.1.2C/E Lyrics Translation
For the present situation of English-Chinese Translation, most people say, the translation works are far from perfect. However, when move to Chinese-English one, I feel sad with nothing to say. When searching on-line, typing the key words both in Chinese and English like “Chinese-English lyrics translation”,“Chinese-English song translation", you will get  information about it, only a few articles about some songs' translation works, for example,“红豆”by Faye Wong,“青花瓷”by Jay Chou,“最初的梦想”by Fan Fan, etc. All these are popular singers and classic popular songs in our land, but most translation scholars pay most of their attention to study English songs translation, talk much about how we can achieve excellent translated texts of the English songs. As for the essays on Chinese-English lyrics translation, I just can refer to quite few essays talking about how to translate Chinese lyrics into English more systematically and rhetorically, such as, To study Chinese-English Lyrics Translation bases on Chinese-Western Cultural Differences by Lu Mingyu in 2009; Analysis on the strategy of Chinese-English song translation by Qing Bingrong and An Jing in 2010.

Xue fan is the earliest ancestor in English-Chinese translation field, and he made great achievements to nation cause of translation, who is to develop the Chinese-English lyrics translation? How do these few translated works satisfy people's need? It is a long way to go. Hence I'm writing this paper to do my little power on it.
2.2The Golden Opportunity of Developing Lyrics Translation
These years, China meets a great many opportunities to develop itself, as well as the lyrics translation, a lot of famous world events had been held in China, making China attract eyes from global,such as The Beijing Olympic Games in 2008,Shanghai Expo 2010,as well as Guangzhou Asian Games. All these big events put China in front of the world, and not only Chinese people, the same to every aspect of our nation is receiving high focus from the global. Under such situation, communication needs to be intensive, in other words, it is a golden period for lyrics translation to develop for it is an important channel to communicate.毕业论文http://www.751com.cn/

Besides big events, with the frequent cooperation of the international economy, globalization goes further and further, under this background, culture exchanges become an obvious thing, every nation want to introduce themselves to the others, and also hope to absorb essence from them. For the variety of culture, language understanding is an difficult barrier. So the lyrics translation also takes such chance to develop.
Ⅲ  Analysis on the Lyrics Translation Criteria原文请+QQ3249;114 辣'文^论;文'网
In Mr. Zhong Shukong's book,he had ever said "The mastery of language is not easy and requires painstaking effort."(Tang,2008)That is for sure, thinking over, translation is not easy for it to dissociate between two languages —English and Chinese,thus lyrics translation is even more challenge. To translate it, translators not only base on translation criteria but its characteristic as well. The following part of this the paper will integrate its characteristics into translation principle so that we can better understand lyrics translation.

上一页  [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

翻译标准在歌词翻译上的体现 第4页下载如图片无法显示或论文不完整,请联系qq752018766
设为首页 | 联系站长 | 友情链接 | 网站地图 |

copyright©751com.cn 辣文论文网 严禁转载
如果本毕业论文网损害了您的利益或者侵犯了您的权利,请及时联系,我们一定会及时改正。