摘 要(空一行)
×(小四号宋体,行距22磅,中文首行缩进2个字)。(要求200字左右)
(空1行)
关键词:;;(小四号宋体,单倍行距,最后一个关键词后面无标点符号,3~5个关键词)
(四号黑体加粗)
(中文摘要约200字左右,注意突出文章重点,把论文的主要观点、重要发现和结论用汉语流畅表述出来,注意避免自评性话语,不用“本文”等字眼,可用“文章”等字眼。)
Chinese- English Cultural Difference in Advertising Slogans and Relative Translation Skills
Author: Wang Xiangguo
Supervisor: Liu Huazheng
(右对齐)
ABSTRACT
(空一行)
(小四号Times New Roman,行距22磅,英文首行缩进4个字符)..
(空1行)
Key words: ;;;(小四号Times New Roman, 除专有名词外其他首字母不要大写)
(四号Times New Roman加粗) (与汉语摘要基本对应翻译即可)
Acknowledgements
First of all, I would like to give my heartfelt thanks to.
(对论文指导老师的辛勤指导、四年里的主要任课教师要表示衷心的感谢;对图书资料室的老师,图书馆管理员以及你的同学,特别是那些对你的论文在思路上有过启示,资料查找上有过帮助的人要表示感谢;对自己的朋友和家人对你论文写作的精神和经济支持表示感谢)
CONTENTS
1 Introduction一级标题小四号加粗
2 Functions of Advertising
2.1二级标题小四号不加粗
2.2 2.3
3 Interaction of Culture and Language
3.1
3.2
3.3
4 Chinese-English Cultural Differences Reflected in Advertising
4.1
4.2
4.3
5 How Cultural Difference Affects Advertising Translation
5.1
5.2
5.3
6 Relative Translation Skills..
6.1
6.2
6.3
7 Conclusion..
References..
( 填好页码后首尾对齐;文章至少要有5章以上,一定要有二级标题,能写出三级标题更好,一、二级标题的句首第一个字母大写,一级标题内的实词的首字母要大写。)
[1] [2] [3] [4] [5] 下一页
英文化差异在广告用语中的反映及相应的翻译技巧论文格式下载如图片无法显示或论文不完整,请联系qq752018766