Analysis on the Translation of Lines in English Movies 第8页
参考文献
[1]Baker, Mona. Norms. Encyclopedia of Translation Studies. London & New York: Rutledge, 1998.
[2]Delabastita, Dirk "Translation and the Mass Media". 1990
[3]Mera, Miguel “Read My Lips: Re-evaluating Subtitling and Dubbing in Europe" Links & Letters 6, 1999.
[4]Mona Baker. In Other Words: A course Book on Translation. Foreign language Teaching and Research Press: 1998.
[5] Nida and Taber, the Theory and Practice of Translating Brill: Leyden.1969.
[6]Susan Bassnett & Andre Lefere, Translation History and Culture [M]. London: Pinter Publisher, 1990.
[7]Susan Bassnett. Translation Studies [M]. London and New York: Rutledge 1991.
[8]毕文成 《影视翻译语言的特殊性》[J].《宁波教育学院学报》2003 年12月第5
卷第4期 50-53.
[9]蔡东东 《当代英美电影鉴赏》 [M ]. 北京: 外文出版社, 2000.
[10]陈青 《电影台词翻译论述》
[11]丁爽 《影视艺术语言翻译中的“信”“达”“雅”问题》[J].《西南政法大学学报》
2003年1月第5卷第1期 26-30.
[12]房华. 《知识转型总体关系与影视翻译》[J].《西南交通大学学报》,2000,1(4):72.
[13]何善芬 《英汉语言对比研究》[M ]. 上海:上海外语教育出版社2002.
[14]华静《文本类型语言功能与影视台词翻译中翻译策略的选择》[15]李颜 《从文化翻译观的角度谈影视翻译》[J].《湖南大学学报》2005年05月第19卷第3期 81-84.
[16]李庆和,薄振杰《规范与影视字幕翻译》[J].《中国科技翻译》2005年 第2期 44-46.
[17]卢炳群 《影视字幕翻译散论》[J].《南京晓庄学院学报》2002 年9 月第18卷第3期 84-88.
[18]钱绍昌. 《影视翻译—翻译园地中愈来愈重要的领域》[J],中国翻译,2001(2):61.
[19]姚静 《经典电影台词的语言特征和文化内涵》[J],《福州大学学报(哲学社会科学版》2005年第3期 81-84.
[20]张振玉 《翻译学概念》 [M], 南京:译林出版社,1992.
[21]张定安《英汉比较与翻译》[M], 北京:中国对外翻译出版公司,1998.
[22]赵速梅,黄金莲 《影视翻译的语言特点及翻译技巧》[J],《合肥工业大学学报(社会科学版)》2005 年6 月 第19 卷第3期 133-135.
Acknowledgements
My supervisor,Miss.YuQian, deserves the first place, since she has contributed a lot to this thesis and showed remarking patience. All the brainstorming, discussions, debates ... will be a good memory of mine, not to mention those interesting topics, clever ideas, and silly mistakes. Apart from the research part, she has taken a great care of my life here, helping me to ease the tensions of waiting for the result of The National Graduate Entrance Examination.
A huge thank to my dear parents. It is my parents who give me great comfort when I was at the end of my rope during the paper writing, it is my parents who share the happiness with me when I managed to complete the paper. It is also my parents who stand besides me all the time to support me, encourage me and love me.
A sweet thank goes to my lovely friend Li Biyun, who always help me to inspire ideas and discuss with me. A special thank to my dear roommate Liang Jingying, who taught me how to relax when feeling nervous. A big thank to my best friend LiangXiaowen, thanks her for caring men as always.
Last but not least, I would like to thank all the audience of my presentations, also the examiners of my paper. Thank you for your patience. Thank you for your fair judgment. 上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8]
Analysis on the Translation of Lines in English Movies 第8页下载如图片无法显示或论文不完整,请联系qq752018766