毕业论文论文范文课程设计实践报告法律论文英语论文教学论文医学论文农学论文艺术论文行政论文管理论文计算机安全
您现在的位置: 毕业论文 >> 英语论文 >> 正文

从颜色词看中英文化差异Cultural Differences of Chinese and English Color Words

更新时间:2014-11-17:  来源:毕业论文
Color words, in whatever languages, are used for describing the colors of different kinds of things. The statistics show that there are more than 7 million kinds of colors that can be recognized in the nature. However, the color names in the language are very limited because there are only dozens of colors expressed in single-morpheme word. Besides indicating their specific colors, such as red, yellow, white, black, blue, green, grey, pink, brown, purple and orange and so on, they also reflect the different cultural connotations in different languages.
Culture in its broadest sense is cultivated behavior; that is the totality of a person's learned, accumulated experience which is socially transmitted, or more briefly, behavior through social learning. Culture is also a way of life of a group of people--the behaviors, beliefs, values, and symbols that they accept, generally without thinking about them, and that are passed along by communication and imitation from one generation to the next. It refers to the cumulative deposit of knowledge, experience, beliefs, values, attitudes, meanings, hierarchies, religion, notions of time, roles, spatial relations, concepts of the universe, and material objects and possessions acquired by a group of people in the course of generations through individual and group striving. 企业文化建立与运行机制研究+任务书+开题报告
Changes in the meaning of color words are determined by the culture, of which the substantial content is in turn reflected by the cultural meaning. Many English and Chinese color words differ in meaning owing to different cultural content, tradition, psychology, and the cultural connotation differences are likely to cause errors in comprehension and expression. Because of the spread of the modern science and technology and exchange of ideology and culture, the modern views on the color of various nationalities are reaching unanimity. However, it is in virtue of the factor of culture that different national languages still have a different view of the color. Color exists objectively in the nature, that is to say, it is unchanged in view of different language corresponding vocabularies. 了凡四训学习心得体会

1.3 The importance of understanding color words本文来!自辣$文%论^文&网*原文请找QQ324.9114
Color plays a major role in the lives of almost everyone. Color words help us to understand the world around, like our sense of taste and smell. Being able to accurately describe a specific color is important to being able to communicate an idea. Color words are frequently used both in Chinese and English. A lot of color words are produced under special historical and geographical background. If we do not understand these color words, their social custom and cultural background, it would be hard for us to communicate with each other. It is very important for us to grasp the difference between the literal meaning and associative meaning. The basic color words in English such as red, yellow, white, black, not only express the colors of objective things, but also the subjective things. The same terms of color in two languages may have different cultural association. It would be hard for us to communicate with each other. In cross-cultural communication, without understanding these cultures, we will probably run into obstacles or make fun of ourselves in communication. It is very important for us to grasp the difference between the literal meaning and associative meaning. Moreover, it is practically useful to know and study the differences, thus promoting the cultural communication. This article focuses on discussing the similarities and differences of color words in different cultural fields to help

上一页  [1] [2] [3] 

从颜色词看中英文化差异Cultural Differences of Chinese and English Color Words 第3页下载如图片无法显示或论文不完整,请联系qq752018766
设为首页 | 联系站长 | 友情链接 | 网站地图 |

copyright©751com.cn 辣文论文网 严禁转载
如果本毕业论文网损害了您的利益或者侵犯了您的权利,请及时联系,我们一定会及时改正。