摘要:本文主要以冯小刚导演的电影《一九四二 》为例用河南方言与普通话进行对比,从字、词、句三个点进行研究,分析其语言特色,以显示地方方言习惯与影视剧表演中故事及情感所传达给观众的准确性,进而阐述影视剧中普通话与方言的关系。电影《一九四二 》用河南方言来表达,更加切合当时的情景,更加到位,更能引起人们的共鸣,让人触景生情。试想,如果这部电影用普通话来表达,是不可能达到剧本本身所要达到的效果。正是因为用了河南方言来表达,才使得1942年的大逃荒真实地呈现出来。24648
毕业论文关键词:影视剧;方言;《一九四二》
Research on the Phenomenon of Dialect in the
Films and TV Dramas Performances
-----The Movie 1942 as an Example
Abstract:This paper mainly in director Feng Xiaogang's movie 1942as an example of Henan dialect and Mandarin are compared, studied from the word, word, sentence three points, analyzing its language features, the story and emotional display local dialect habit and TV drama performances to convey to the audience the accuracy, and then discusses the relationship between Mandarin and dialect in the movie. The movie 1942’s language in the Henan dialect, its expression is more cut scene at that time, more in place, resonate, let a person be moved by what one sees. Just imagine, if this movie to use Mandarin to express, it is impossible to achieve the script itself to achieve the effect of. It is because of the Henan dialect to express, the 1942 grand have become truly once again emerged.
Key Words:the Films and TV Dramas;Dialect
目 录
摘 要1
Abstract 1
前言2
一、电影《一九四二》中河南方言字的研究3
(一)“中”字凸显河南方言3
(二)“俺”字与“咋”字在电影《一九四二》中突出地表现了人物的心理变
化 .3
二、电影《一九四二》中河南方言词的研究4
三、电影《一九四二》的语言特色5
(一)于细节处展现人性 5
(二)情感抑扬难抒的硬伤 5
四、《一九四二》影视剧中方言的魅力以及和普通话的关系6
(一)电影《一九四二》中方言的魅力6
(二)从《一九四二》影视剧中分析方言与普通话的关系8
参考文献.8
致谢 10
影视剧中演员用方言表演现象研究
——以电影《一九四二》为例
前言
在影视剧的发展历史进程中我国的影视剧中人物用方言来交流的现象出现的比较早,我国最早的方言电影应该是1963年出品的四川方言电影《抓壮丁》。近10年来各地方言在影视剧中的使用越来越普遍。如《疯狂的石头》中重庆话、河北保定话、青岛话、香港话的使用,把电影中人物性格与语言结合起来,形象地表现了剧中人物特点、各地人们的生活情况及语言习惯等。2011年出品的电影《最爱》中陕北方言的普遍使用淋淋尽致地表现出浓郁的陕北人的性格色彩,让人容易感受到浓郁的陕北风。2012年11月29日,作为贺岁档上映的电影《一九四二》在剧中使用了河南方言,使得以前只听说过的1942年河南大灾非常形象地再现在人们面前。方言之所以在近年来在影视剧中普遍使用的原因是:第一,很多观众认为,方言是电影达到真实效果的一个重要手段;第二,方言具有独特的亲和力和感染力等特点,容易引起观众的共鸣;第三,分众化的需要;第四,方言影视剧成为影视剧的重要组成部分,是对以普通话为主的影视剧的补充。 《一九四二》影视剧中演员用方言表演现象研究:http://www.751com.cn/wenxue/lunwen_18249.html