一、敬语的起源和分类
(一)韩语敬语的起源和分类
在韩国,对敬语历史起源的说法多且复杂。第一种说法,认为敬语起源于神、天皇或认得礼仪行为,是为了识别神人上下尊卑的语言行为。第二种意见,部分学者认为是对人或事物的心理表达。第三种说法,有学者认为由于古代人的“禁忌语言”生成的敬语方式。最后一种是中国朝鲜族所认为最符合实际的说法,最早韩语(朝鲜语)敬语的使用跟汉语是一样的,受到了中国古代的儒家“三纲五常”“八德五伦”等理论。早先的韩国是没有文字的,使用的是汉语,所以韩语(朝鲜语)受到了汉语的影响,至今韩语中还有汉语的敬谦辞。不过在历史变迁的过程中,韩语(朝鲜语)产生了固定的敬语体系,促进了韩国人对人际关系方面的思想观念发展,也使得韩语变得尊卑分明、长幼有序,这就是韩语(朝鲜语)中敬语的产生。当今社会,在表达简单的“称呼对方和打招呼”的时候,韩语(朝鲜语)要考虑到说话人与听话人之间的社会关系,并使用相应的敬语才来进行表述。
例如:你好(안녕)是对平辈和朋友说的,偏口语化。您好(안녕하세요)是对长辈和初次见面的人说的,可用于书面语。
又例如:见到你很高兴(반갑다-반갑습니다。)其中的“-습니다”就是我们常常提到的“思密达”。许多韩语(朝鲜语)中表敬意的后缀都是“-습니다”,但它是没有任何意思的,只是单纯的表示敬意。对长辈、不太熟悉的人都可以用到,所以看韩剧会出现好多的“思密达”。
韩语(朝鲜语)的敬语可分为两个部分。第一种是在说话过程中对出现的第三人(或关于第三人的事或事物)的尊敬。例如:선생님께서 오늘 수업을 취소하셨습니다.(老师把今天的课程取消了。)这里“老师”就是说话过程中出现的第三人,并不在说话现场。不过因“老师”是长辈,所以在提起“老师”的时候也要使用敬语。“-께서”“-습니다”就是表敬语的后缀,没有意思。第二种是说话人在听话者面前把自己的身份降低从而提高听者的身份。例如:어르신 필요하신거 있으세요? (老人家您有什么需要的吗?) 这是在说话过程中说者通过降低自己的身份,抬高了“老人家”的地位来表敬意。第一种情况根据语言内容又可分为两种,一是语言的主体(说话者语句中的主语)的尊敬;另一种是语言的客体(说话者语句中主语所尊重的对象)的尊敬。 汉语韩语敬语的对比研究(2):http://www.751com.cn/wenxue/lunwen_35363.html