在今年的乐视集团发布会上,导演郑晓龙也提出了推出“移动互动剧”的设想,“用户可以通过与播出平台的互动,选择剧情的AB走向,电视剧的结局也根据用户的选择改变。” 随着互联网的飞速发展,新媒体与传统媒体的融合趋势愈发明显。在这样的时代背景下,电影行业的发展也更加注重对大数据的分析与把握。弹幕电影通过弹幕元素将互联网思文运用在传统电影的创作与营销过程中,在改变艺术创作方式的同时也是一种新型的营销手段,发掘出了它的衍生价值,是传统电影与新媒体融合的一个尝试。
(二)满足社交需求,延伸观影功能
弹幕是一种互动仪式,它的社交功能在影院观影中存在合理性。除去“个人包场”等少数极端情境设定之外,影院观影一般都是在同一时间同一地点发生的群体性行为,影片是他们共同的关注对象,并存在产生相近情感体验的可能性,“符合同时在场与设定界限这两个基本条件”,所以,影院观影模式符合发生互动仪式所需的互动条件,“是一个存在互动的社会活动”。
弹幕电影之所以在推出之初就得到如此多的关注,是因为弹幕已经依托互联网积累了相对固定的受众。近日,《复仇者联盟2》在内地各大影院上映,观众对字幕翻译的关注却一度超过了影片本身。片中雷神的台词“i’m ordin’s son”本义为“我是奥丁的儿子”,但字幕翻译却显示“我是奥丁森”。此类错误翻译在片中大量出现,引发了观众的疯狂吐槽。新浪网友“小二三”表示,“这时候电影院里要是能有弹幕就好了,哪怕是弹幕翻译也比这个字幕好”。
网友所指的“这时候”具体是哪种情况呢?从观众的反馈来看,电影内容本身存在“立旗不死”等吐槽点,而字幕翻译有诸多错误甚至曲解了台词原意,已经影响了正常观看。从内容来看,弹幕也有评论吐槽与知识补充的功能。当此类情境发生时,观众可以实时分享自己的评论,甚至变身为实时翻译来弥补原有的字幕缺陷。
事实上,在两个老牌弹幕视频网站ACFun和Bilibili(以下简称AB站)中,已经存在一个相对稳定的弹幕翻译群体,很好的体现了弹幕的知识补充这一功能。从使用与满足的理论视角出发,观众通过实时互动来发表、分享自己的观点,能够在弹幕的使用过程当中寻求到认同感与满足感。
弹幕的实时性给观众提供了更多表达与交流的机会。弹幕中也会有不少鞭辟入里的言论,对于创作者来说,这些一针见血的实时评论会给以后的创作提供更大的参考意义;对于观众来说,部分弹幕可以引起共鸣,思考。甚至观众会将影片中某一事物的背景知识等内容进行分享、重组,这在一定程度上也有利于部分观众对剧情的深入了解。
同时,弹幕的社交性也使观影功能得到延伸。在弹幕电影场中,观看电影不再是唯一目的,对社交的过度关注甚至将影片本身推到了次要地位。除了对电影传统的审美需求和娱乐需求外,弹幕延伸出的观影互动功能使受众之间的信息交流渠道更加顺畅。
三、弹幕电影存在的问题
《秦时明月》弹幕场首映座无虚席,《小时代3》弹幕电影专场的首场门票也在两个小时内被抢购一空,在高上座率的背后,弹幕电影也暴露了诸多问题。对于弹幕电影,新浪网组织了一项网络消费者调查,调查结果呈现出鲜明的“两极化趋势——‘很有意思,非常接受’和‘完全是多余’的两个选项的比例分别是31.2%和38.9%” 。大多数人对弹幕电影的前景和它的产业化发展仍持观望态度。 浅析弹幕电影的价值意义与问题对策(2):http://www.751com.cn/xinwen/lunwen_37346.html