4.2 引导标识牌的设置不当
游览多个淮安的旅游景区,我们会发现,景区内的引导标识牌大小不一,设置的位置与方向很少从旅游者观赏的舒适度和审美要求方面考虑。淮安有部分旅游景区内都设有具有盈利性的小摊小贩,而景区内的引导标识恰好就与小摊小贩挨在一起,最突出的一个景区是盱眙的明祖陵,在进入景区100米后是一片小面积的小地摊,刚过这片商业区就有一篇关于朱镕基和朱元璋的关系介绍,它被一大片高高挂起的商业物件所遮挡。此时的游客最容易忽略标识的存在,当行走一段路后,才发现这么一个标识牌,80%的游客是不会再走回头路去看看这块标识牌上的内容的;或是景区内引导标识的间距太远,旅游者总会考虑是否已经走过了,例如成立比较迟的日月洲生态公园,平均两个相邻标识牌之间的距离在50米以上。再次,引导标识上字迹的大小和排版都不甚合理,有些字体较小,有些字距过大,有些需要从右往左读,一个景区内的阅读顺序并不统一。
3.3 标识牌管理力度不够,损坏不一
淮安地处中国东部,属于温带大陆性季风气候,常年四季分明,极少有反常的自然灾害,但每天的日晒雨淋并不可避免,标识牌也就有了它的自然寿命。当然,不同材质的标识牌的自然寿命是不同的,这就需要管理人员定期的检查更换。有不少景区存在着木制标识牌腐烂,金属标识牌上存在锈迹,以及新旧标识牌交替出现等问题。整体景观不统一,大大影响着景区的美观。这些只是一些自然因素导致的标识牌的破旧,现实生活中还存在着许多人为破坏因素。被人为破坏了的标识牌寿命更短,特别是具有指路作用的标识牌损坏后,对游客的影响是巨大的。景区内标识牌管理的漏洞普遍存在。文献综述
3.4 标识牌中的双语标识缺失,存在翻译错误
在早期的旅游景点规划中,由于中国的对外开放并不完全,境外旅游者出现在淮安这种不是一线城市的可能性是小之又小。因此早期的景点规划者并没有将景区标识的双语翻译规划在其中。然而随着中国经济的快速增长,国民生产总值的不断提高,对外开放水平的不断加强,越来越多的境外旅游者来到中国,淮安以周恩来故乡的标志也吸引着很多外国人来此参观,带动了淮安旅游业的增长。标识系统的双语翻译急需更新和补充。
在调查了解中发现,存在双语翻译的旅游引导标识牌上,翻译出现的问题也层出不穷。因为中英文化的差异,引导标识英译中的拼写,语法,选词类错误屡见不鲜。信息传达的准确性更值得商榷。如:清晏园简介被译为Clear Yan Garden Synopsis境外游客看到这样的翻译通常是不知所云,不符合国外游客的用语习惯,我想这里的“清”并不能译为干净的意思,遇到这样的园名,直接音译可能会更贴近一些。
淮安旅游景区引导标识中不规范问题思考及对策(3):http://www.751com.cn/guanli/lunwen_68953.html