摘 要:《老残游记》,清末中篇小说。书中的副词“自”及其双音词反映了汉语过渡阶段的语言特点,也突显了汉语双音词发展的必然趋势。本论文选用《老残游记》中的副词“自”进行全面的分析研究,逐一例举出其各形式。并详细归纳副词“自”的双音词各形式,且举例阐述。54746
毕业论文关键词:《老残游记》;副词“自”;双音词;研究
Abstract:Travels of Laocan, the late Qing Dynasty medium-length novel. The adverbs' zi ' and its bisyllables in the book reflects the language features of Chinese transition stage,also highlights the inevitable trend of the bisyllables in chinese word development.This paper chooses the adverb' zi 'and its bisyllables to conduct a comprehensive analysis,meanwhile illustrates its various forms one by one.
Key words:Travels of Laocan;adverb ' zi ';dissyllabic;studying
副词是一类用以修饰动词或加强描绘词组或整个句子的词,是语法研究的重要组成部分。副词历来都是人们比较关注的一个词类,学术界对于副词的研究也是相当丰富。关于副词的研究在词典编纂方面的成果有:杨伯峻《古汉语虚词》(1981)、何乐士等编《古代汉语虚词通释》(1985)、姜汇川等编《现代汉语副词分类实用词典》(1989)、吕叔湘主编《现代汉语八百词》(1999)、张斌主编《现代汉语虚词词典》(1999)等等;专著方面有张亚军《副词与限定描状功能》(2002)、杨荣祥《近代汉语副词研究》(2005)、马真《现代汉语虚词研究方法论》(2004)、齐春红《现代汉语语气副词研究》(2008)等等。而目前将副词“自”作为单独用于研究的专著较少,于是本文攫取“自”的副词形式进行探索研究。许仰民在《<金瓶梅词话>语法研究》(2006)中曾提到“自”作副词源于先秦,近代汉语继之,延及现代汉语,可谓源远流长。[6](P211)本论文之所以选择《老残游记》作为研究用书首先是因为刘鹗所著《老残游记》是十大古典白话长篇小说之一,又是中国四大讽刺小说之一,其呼应“纵笔所至不检束”的时代语言观,乃我国白话小说的瑰宝。其次由于作者刘鹗所生活的时代正是中国社会由封建社会逐步变成半殖民地半封建社会的时代。社会性质的急遽变化,必然要在语言使用上反映出来。作为社会发展在这一特定的历史阶段在语言使用上的反映,突出表现在由近代汉语向现代汉语过渡的过程大大加快。这一过渡的痕迹在《老残游记》中处处可见,而在语言诸要素中又以词语运用方面表现最为明显。[5]而书中的副词“自”及其双音词的用法,既不同于先秦两汉,又不同于现代汉语,是晚清时期特有的意义和用法。既有对古代汉语的继承,也有自身的发展,比较集中地反映出近代汉语的特点,因此具有重要的研究价值,值得全面清理和深入分析。
本论文以2011年上海古籍出版社出版的《老残游记》为例,将其中的副词“自”作为研究对象, 对副词“自”及其双音词进行全面的归纳与分析,对其所表语义进行研究,同时也以备覆案(所引例句后均注明了其出自的页码和回数)。为全面了解近代汉语晚期的副词“自”做一些补充和探索性的工作。
一、副词“自”的类别
《老残游记》中的副词“自”有表自身、自己、独自、各自;表亲自;表另自;表本来、原本;表自然、自然地;和表时间等6类。现分别论述于后。
(一)“自”表自身、自己、独自、各自
在《老残游记》中,共有此类副词34个
(1)天地生才有数,若下愚蠢陋的人,高尚点也好借此藏拙;若真有点济世之才,竟自遯世,岂不辜负天地生才之心吗?(32/6)