*4.priyao再教我最大的教训。
例句1“教导”后面加谓词性成分,应改为当时,她负责教我们华文科、数学、科学。
例句2‘leave’在英语中后面可以直接加双宾语,但是在汉语中“留”必须加“给”才能带间接宾语(陆庆和(2006)《实用对外汉语教学语法》)不过在本句中根据上下文,这句话的主语是作业,所以不能改为老师留给我们作业,而应改为“比如老师留给我们的作业,一个人做很难,但三个人来做会觉得容易。”
例句3“给以”不是双宾动词,它必须带双音节的动名词作宾语,被给以对象要放在主语之前或“给以”之前,这句话中应用双宾动词“给”,改为“希望您能给我一个机会”。
例句4,教教训搭配不当,应改为“给”。“priyao又(再)给我最大的教训。”
(2)谓语动词误用成介词
*5.首先我说,我怎么认识她,然后我为什么喜欢她,她对我什么印象。
*6.如果没有中国朋友对我的友好和帮助,我的汉语水平就没有很大的提高。
*7.一定要让孩子考虑的时间。
例句5和例句6都是把介词“对”误用成双宾动词,都应把“对”改为动词“给”。
例句7“让”是使令动词,动作性和独立性都很弱,后面常跟O+V,构成一个兼语结构。例句应改为“一定要给孩子考虑的时间”。
留学生双宾结构习得偏误分析(9):http://www.751com.cn/wenxue/lunwen_57155.html