摘要“てしまう”的基本意义是“终了,结束”。很多的日语学习者认为,语法“てしまう”很容易理解,但在实际使用的时候却会出现许多问题,所以我认为重视“てしまう”在应用时出现的问题是很有必要的。分析出现这一问题的原因,既是由于中日文化背景和思想的差异,又是由于学生的实际语言运用能力的训练不足,需要深入详细的研究其解决方法。并对此进行拓展,在中国无论是对于日语的学习还是教育都存在着问题,寻找解决这种问题的办法,需要培养具有不同文化交流能力和跨国文化交际能力的人才,栽培适应时代需求,具有优秀素质的精英,从而为我国甚至全世界的日语教育做出巨大的贡献。22803
毕业论文关键词:应用 想法 异国文化交流 跨国文化交际 时代需要
要旨「てしまう」の基本的な文法的な意は「終了、次第」だ。多くの日本語勉強者は、文法「てしまう」に対して分かりやすいのに、実際に用いる時に疑問があるようだから、「てしまう」の応用を問題として重視する必要があると考える。そして、その問題の起きる原因すなわち中日の文化背景と発想法の違い、及び学生の実際言語運用能力の訓練を注目するという解決方法を深くて詳しく研究する。また、この問題を延ばして、中国においては日本語学習と日本語教育の中で存在する問題、とそれについての解決方法を探し、異文化コミュニケーション能力と跨文化交際能力の持つ人材や、時代の需要に適応する優れた素質のある人材などを養成することは、これからの我が国さらに世界中の日本語教育に大きく貢献することができると思っている。
キーワード:応用 発想 異文化コミュニケーション 跨文化交際 時代需要
目 次
1 はじめに 1
2 てしまうの基本的な意 1
2.1 文法な意 1
2.2 情感の色彩 1
2.3 約音 2
3 てしまうの現実な使用の情況 2
3.1 日本人がてしまうを使用の情况 2
3.2 日本語学者がてしまうを使用の情况 3
4 使用で中国人の問題と原因 4
4.1 問題 4
4.2 原因 4
5 どう以上の応用の問題を解決するか 5
5.1 異国の言葉を勉強する能力を養成する 5
5.2 時代の進歩によって進んだ文化を勉強する 5
5.3 先生のご指導である 5
5.4 クラスメートとの交流 6
5.5 以上の方法をまとめる 6
6 解决方法の概要 6
7おわりに 7
参考文献 8
謝辞 9
「てしまう」の用法について
1 はじめに
日本語の学習者として、日本語の構造を研究して、日本語の文法を探索するのは私たちがしなければならないことだ。「てしまう」という文法を勉強している時に、私は文法に対して濃厚な興を生んで、中国人としての私なので、この文法に同じ表現が終わり、終了という疑惑が生まれる。中日文化はどうして違うか。中国語の中では、「てしまう」のような感情色彩を表す文法表現があまりなくて、ただ口ぶりやアクセントだけによって話し手の気持ちを伝える。だから、中国人の日本語学習者にとって、日常生活の交流や文章作成などの場合にいつも用いる文型として、「てしまう」はいったい幾つの使い方があるか、どういう使い方があるか、およびどんな場合に使うか、どういうふうに使うかなどの疑問が生じる。総じて言えば、それは日本語を深く勉強していくにしたがって、会話と文章の中で使われる「てしまう」は分かりやすいと思うけれども、自分で実際に応用する時、会話や作文で「てしまう」という文型はあまり使わないことにますます気がついてきた。身近なクラスメ—トに聞くと、彼らも同じ疑問を持っているそうだ。それから、「てしまう」の応用を問題として重視する必要があると考える。 日语论文“てしまう”的用法:http://www.751com.cn/yingyu/lunwen_15576.html