Chapter three briefly introduces hermeneutics, which is the rationale of translator’s subjectivity, the relationship between hermeneutics and translation will also been explained in this section.
Chapter four conducts a case study, which expounds Xu Yuanchong’s subjectivity manifested in his translation of Li Qingzhao’s Ci-poems.
Chapter five is conclusion. This section presents major findings, states limitations of the research and puts forward prospect for further research.
英文论文译者主体性许渊冲对李清照词的翻译(3):http://www.751com.cn/yingyu/lunwen_44416.html