毕业论文

当前位置: 毕业论文 > 英语论文 >

归划或异化从翻译目的论角度看中国文化特有词语的英译(6)

时间:2016-12-01 21:11来源:英语论文
3.1 Purpose of Translation and Choice of Strategies The functionalist theory can provide guidance for the translator to decide which strategy is more suitable to employ in a specific translational act



3.1 Purpose of Translation and Choice of Strategies
The functionalist theory can provide guidance for the translator to decide which strategy is more suitable to employ in a specific translational action. Within the framework of the functionalist theory, the commissioner or the initiator should inform the translator much detailed information concerning the action such as the intended functions and the addressees of the target text at the beginning. Taking all these factors into careful consideration, the translator can give preference to foreignization or to domestication. 归划或异化从翻译目的论角度看中国文化特有词语的英译(6):http://www.751com.cn/yingyu/lunwen_594.html
------分隔线----------------------------
推荐内容