本文は「異化」と「帰化」の概念を通じて、竹内好の訳文を具体的に分析し、竹内好の翻訳の特徴と形成の深層原因を剖析し、さらに竹内好の魯迅文学観を探ろうとする。 从翻译看竹内好的鲁迅文学观(2):http://www.751com.cn/riyu/lunwen_47709.html
村上春樹の『海辺のカフカ』を浅く分析,日语论文浅析村上春...
花道から見た日本人の調和と統一精神,日语论文从花道看日本...
日中酒文化の比較宴席における「乾杯」文化を中心に,日语论...
『菊と刀』から見る日本人の「日神型」性格,日语论文从《菊...
相声と落語から見る中日のユーモア文化の異同点,日语论文从...
映画『嫌われ松子の一生』から見られる日本女性の地位,日语...