毕业论文

当前位置: 毕业论文 > 日语论文 >

从情人节看日本对外来文化的吸收(3)

时间:2020-10-13 21:10来源:日语论文
2.3 日本の現在のバレンタインデー 日本では、女性が男性に愛情の告白としてチョコレートを贈る習慣がある。商店の宣伝は非常に巧みな手法を使

2.3 日本の現在のバレンタインデー

日本では、女性が男性に愛情の告白としてチョコレートを贈る習慣がある。商店の宣伝は非常に巧みな手法を使って、女性が自分の好きな男の子に対して自分の感情を言い出して、そこで日本のバレンタインデーはまた「愛の告白の日」と称させられている。女性から自分の愛情を表現して、最初にやはり多少きまりが悪くて、だから社会で普及させるのを得ないである。日本の現在のバレンタインデーとチョコレートは一体であって、日本の新しい文化を形成した。始まる西洋の習わしであるが、濃い日本の色を塗りつけた。日本のバレンタインデーは告白するの機能を保留して、更に多くの「言葉が礼を言う」の成分を混ぜ合わた。日本の女性は自分の男性の上司、男性の同僚、男性の同級生、男性のネット友達、さらには家族の父、兄弟、夫に感謝して、この年、彼らは自分に世話に感謝して、彼らにチョコレートを贈呈した。ここから、日本の市場のチョコレートは二種類に分けまして、ある種類は特殊なチョコレート、これらのチョコレートはほんとうにの恋人にあげたのに用いるので、「本命チョコレート」と言う。もう一つの種類は普通のチョコレート、これらのチョコレートは「言葉が礼を言う」に用いたので、「義理チョコレート」と言う。例えば、日本の会社にあって、女性の職員はバレンタインデーに自分の上司、同僚および自分で助ける人々をチョコレートをあげて、最後に、会社の中で多くの人はすべてチョコレートがあって。もしも送らないと、集団を離れるのだと思われている。だから会社の女性の職員はすべて大量のチョコレートを送り出している。

現在、友チョコレートがバレンタインデーの主要な役目である。半世紀の時を経て、女性から男性へではなく、欧米のように性別に関係なく、愛する人にプレゼントを贈る形に変化してきた。今や、バレンタインデーの主役は女性同士でチョコを贈りあう「友チョコ」である。また、男性から女性にチョコを贈る「逆チョコ」なども登場し、バレンタインチョコの種類は多義に渡っている。

日本では、女性が男性にチョコレートをプレゼントを贈る。しかし、バレンタインデーに西洋で男女双方が想いをよせる人にカードを送り、チョコレート、花などの贈り物を贈る。西欧と米国でも恋人やお世話になった人にチョコレートを贈ることはあるが、絶対にチョコレートに限定されているわけではなくて、またバレンタインデーに限ったことでもない。女性から男性へプレゼントを贈るという点と、プレゼントは多くがチョコレートに限定されているという点と、(女性の)告白の機会と男女両方の認識されている点は、日本のバレンタインデーの大きな特徴である。このほか、職場における贈答習慣としての点も日本型バレンタインデーの特徴である。しかしながら、最近では、チョコレートを除けば、クッキーとケーキなどとしてのプレゼントもある。また、「男女両方は友人として」贈る「義理チョコ」、同性(主に女性)間で贈る「友チョコ」、男性が女性に渡す「逆チョコ」、自分で買って食べる「自己チョコ」というものも見られる。

今、日本でもバレンタインデーについて、多くの批判の音が現れている。まず、彼らはバレンタインデー実はビジネスチャンスだと思って、この祝日の中にチョコレートの商店はすべてこの機会を利用してたくさんのお金を儲けたいのである。その他に、バレンタインデーはさすがに短くて、バレンタインデーを過ぎますと、また倉庫で数字が多いのチョコレートは積み上げる。 从情人节看日本对外来文化的吸收(3):http://www.751com.cn/riyu/lunwen_62730.html

------分隔线----------------------------
推荐内容