3.仿拟修辞谐音
仿拟修辞在网络谐音语言中被广泛的使用着。
运用仿拟修辞增加了语言表达的丰富和生动性,并借此表达了人们对生活和社会的各自的不同态度。如:
“将心比心”——“将薪比薪”
反映了工薪族们对自己的收入随着社会的发展没有增加的无奈以及抱怨的情绪。
“世上无难事,只怕有心人”——“世上无难事,只怕有新人”
表达了在工作中,老员工面对新同事的挑战和生存危机。
这些谐音以幽默诙谐的笔调来发泄生活中的生存压力和无可奈何的悲哀。
(二)音译外来词
人们在翻译外来语(尤其是英语)的过程中,经常用同音或近音的汉字来代替,可是却忽略了其本身的意义。然而用这种谐音方式产生的音译词往往能起到新颖别致、诙谐幽默的效果。这类的词也大量地出现在网络语言的使用和交流之中。比如:源:自'751.·论,文;网·www.751com.cn/
日语中:卡哇伊(可爱)、干巴爹(加油)
英语中:爱疯(iphone)、爱老虎油(I love you)、
烘培鸡(homepage)、粉丝(fans)、伊妹儿(E-mail)
由外来词语转化来的新词,既保持了音上的基本相近,同时也让我们有种焕然一新的感觉,易于记忆。
(三)字母谐音
敲击键盘时,为了节省时间和有效的进行交流,字母输入比英语单词或者汉字输入都要快得多。网民们大多数都认为这种方式不仅能省时省力,而且可以显示身份、张扬个性。所以,字母谐音便由此而来。字母谐音包含三种类型:
1.是用英语字母代替与之音同或音近的英语词,如:
IC( I see 我明白了)、CU(see you 再见)、u(you 你)、R(are 是)、Y(why)、BB(baby 宝宝)、Q(cute可爱)
2.是用汉语拼音字母代替与其同音或近音的汉语词,如:
GG(哥哥)、MM(妹妹)、d(的)。
3.是用英语字母代替与之同音或近音的汉语,如:
DD(弟弟)、JJ(姐姐)、PP(屁屁)、RMB(人民币)。
利用这些字母的缩写或组合在很大程度上满足了这个以速度为转轮的世界,虽然贴近了现在社会发展快速高效的需求,但同时也会有些标新立异的从众心理倾向产生。
符号谐音就是利用与汉字读音相同或相近的符号来表达汉字的意思。使用谐音把符号和汉字联系起来,以此来借音表义。在网络交际中,如果单单只是使用文字来进行交流,会让网络交际变得单调乏。因此,网民们在文字的基础上创造发明了一系列图形、符号等辅助工具来协助文字进行有效交流,增加了交流的趣性和丰富性。