汉代之后的历朝历代的统治者更是对《老子》推崇有加。唐代唐太宗说过"柱下为帝室先系",自称是老子的后裔,并极力推崇老子。唐高祖武德年间,定道儒释三教次序以道为先。高宗时封老子为"太上玄元皇帝"。唐玄宗尊《老子》为《道德真经》,并把《道德真经》列为科举考试的内容,亲自为其做注,并以行政手段推广,令天下臣民,必须家藏一本,唐玄宗注的《御注道德经》是目前所能见到的第一个皇帝注本。
宋代宋真宗时加封老子为"太上老君混元上德皇帝",宋徽宗时把《老子》列为太学以及各地方学校的课本,并在太学、辟雍各设两名博士,专门讲授《老子》。宋徽宗自己也亲自为《老子》做注,大加尊崇。
明代明太祖朱元璋也为《老子》亲自作了注,这又是中国历史上的另一本《御注道德经》。
3、《老子》对道教的影响
道教是中国土生土长的宗教,鲁迅说过:中华文化的根底全在于道教。《老子》是道教的经典之首。东汉末年,张陵的人创立了五斗米道,又称天师道,奉老子为教主,把《老子》奉为经典。后来的教首张鲁还写了一本《老子想尔注》,这也是一本很有名的关于《老子》的注本。近年来,台湾学者赖贤宗以《老子》为参考文献撰写了一系列中国哲学道教著作,其中专门探讨了道家诠释学问题。他主张“客观的境”、“主观的意”、“合主客的界”三个向度,或从本体诠释学角度划分为作用层次的横摄的“意境”和体性层次的纵贯的“境界”[3]。可以说《老子》在我国道教的形成和发展过程中,起到了举足轻重的作用。
4、《老子》在国际上的影响
早在唐朝,玄奘法师就将《道德经》译成梵文,传到印度等国。从16世纪开始,《道德经》就被翻译成了法文、德文、英文、日文、拉丁文等。
据统计,到目前为止,可查到的各种外文版的《道德经》典籍已有1千多种。如今几乎每年都有一到两种新的译本问世。据联合国教科文组织统计,被译成外国文字发行量最多的文化名著,除了《圣经》以外就是《道德经》。
老子的辩证法思想,在世界上也产生过巨大的影响。黑格尔对老子极为赞赏,他的辩证法很可能就是受到老子对立转化思想的影响。英国著名哲学家罗素对《道德经》中深睿的思想极为惊叹。英国著名历史学家阿诺德•汤因也曾对老子的《道德经》作出很高的评价。他说:“在人类生存的任何地方,道家都是最早的一种哲学。”[4]在美国作家麦克•哈特著的《人类百位名人排座次》一书中,老子被列为第75位,书中这样评价:“《道德经》是中国被翻译到外国的最伟大的一本书,是谈‘道’或‘自然道路’、‘自然安排’的—本十分有趣的书”。 20世纪60年代,著名的摇滚乐队披头士将《道德经》四十七章改编成歌曲《The Inner Light》。哈佛知名讲师泰勒用《道德经》诠释“幸福学” 1977年美国密执安大学出版的林保罗的《老子道德经及王弼注英译本》则认为《老子》的各种外文译本已有70种至80种之多。美国总统里根曾引用过老子的“治大国,若烹小鲜” 用来阐述治国方略。老子提出的“功成事遂,百姓皆谓我自然(十七章)”的命题,被当代西方行政管理学家奉为宝典。
二、《老子》的版本
由于《老子》的历史地位异常崇高,流传极广,版本也较多。比较著名的有西汉河上公本、魏王弼本、西汉竹书本(又名北大竹简本)、1993年郭店竹简本、1973年马王堆帛书《老子》甲乙本、傅奕本、唐代景龙碑本等等。 《老子》竹帛文本比较分析+文献综述(3):http://www.751com.cn/wenxue/lunwen_14993.html