毕业论文

当前位置: 毕业论文 > 英语论文 >

日语论文关于日本人模仿精神的研究(2)

时间:2018-05-26 14:25来源:英语论文
唐朝に、日本は中国との交流を立国の要事のひとつとして行っている。そのとき、日本は、医療から絵画と細工に及ぶ分野の人々を中国へ派遣して、日


 唐朝に、日本は中国との交流を立国の要事のひとつとして行っている。そのとき、日本は、医療から絵画と細工に及ぶ分野の人々を中国へ派遣して、日本人の留学生や僧侶も中国に押し込んできた。国の支持のもとで、彼らは唐朝に向いて模倣のブ-ムを巻き起こし、しかも自国の国土で完璧に模倣成果を展示していた。日本は茶道にせよ、文字にせよ、また礼儀などいずれも中華文明と緊密に結びついているといえる。
 唐朝に、遣唐使を通じて、茶の種が日本に伝播された。その時、茶が日本に植えられ始めた。そのあと、日本人の禅師が二度と浙江省に行って茶文化を日本に持って行った。茶は禅師の巨大な社会の影響によって、民衆まで普及し、だんだん日本茶道が形成してきた。また、唐朝の華麗な茶具も日本人に好まれて日本で伝播された。日本人は中華の茶文化を踏まえて、そのなかに本土の元素を溶け込んで茶文化を奥深くに広めていく。日本人は茶を養生に結びついたり、茶に魂を浄化する効用を添えたりしてみずから一派なす茶道に発展していった。
 日本のかな文字というと、中国の古代の漢字に遡る。本来、日本人は自分の言語を持っているしかなかったが自分の文字を持っていなかった。三世紀ごろ、漢字が日本に伝わられきた。そのあと、日本人は漢字で自分の言語を記載しはじめた。それなら、日本人はどのように漢字を使って自分の言語を表すか。日本人は、中国漢字をそのままで引き込まなかった。日本人は漢字の音や形を参考して、万葉かな、ひらがらとかたかなを創造することになった。日本人は中国の漢字の発音を借りて、自分の言語の読み方を表現した。例えば、日本語のやまの読み方がアマの中国語の発音からくるのである。そのなか、ひらがらは中国の草書から変身し生まれたが、かたかなは、漢字の部首のもとに生まれた。今まで、多数の漢字は依然に日本語に存在している。日本人にとっては漢字を模倣するのはかなり大切である。
収集した資料からみたっら、日本人の中国文化に対する模倣の歴史が早いし悠久だし全面である。しかも、この模倣は中国の強大の国力を前提とする。中国の近代文明の衰退に従って模倣の得意日本人は目を逸らして、もっと優秀な文明を探して行って、模倣の道を歩み続ける。
2.2西洋文化を模倣した日本
 近代になって、日本はかつて何年間で外界と隔絶していたことがある。その間、日本は鎖国政策を実施していた。そのあと、1641年、アメリカ人が強引し艦隊を日本の海岸につけて、日本人は覚醒し始めた。西洋人と接触したときに、日本人は西洋よりかなり遅れてしまったことを深刻に意識した。日本人は鎖国政策を放し、西方に見習うと決心した。日本人は西洋の発達した工業文明に目を引き付けられ、模倣という長所を発揮して、西方の文明に対する模倣に熱中しかけた。西方に対する模倣が日本人の思想、宗教、経済など多くの領域に及んで行われた。 日语论文关于日本人模仿精神的研究(2):http://www.751com.cn/yingyu/lunwen_16405.html
------分隔线----------------------------
推荐内容