摘要对于任何一个国家、民族而言,语言都是最重要的交流手段。在跨文化交际中,了解一个国家的禁忌语,不仅可以减少交流中的摩擦,也是一种交往礼仪的体现。本文介绍了日本禁忌语的概念、起源,并将日本禁忌语分为不吉、不洁、差别用语等三部分进行考察。其中,不吉相关的禁忌语又细分为婚礼禁忌语、葬礼禁忌语、祝贺禁忌语等三类。不洁相关的禁忌语分为生理、排泄两部分。差别用语则包括残疾人禁忌语和职业差别用语。32390
在此基础之上,为了了解中国的日语学习者对日本禁忌语的了解程度,本文以先行研究为基础,以其中经常出现的日本禁忌语为对象,进行了关于日本禁忌语的问卷调查。调查结果显示,近90%的人都认为,在与日本人的交往过程中,了解和掌握日本人的禁忌语是十分重要的。但只有不足10%的人表示了解日本禁忌语。本文从中日两国地理位置、语言表达习惯以及语言文化等方面分析了这一现象产生的原因。并得出结论:为了能顺利地与日本人交流,中国人日语学习者学习和理解日本禁忌语是十分必要的。
毕业论文关键词:禁忌语 言灵信仰 不吉 问卷调查
要旨言語はどの国、民族にとっても一つ重要なコミニュケーションの手段である。多文化交流の中である国の忌み語を理解すれば、交流中の摩擦を減らすことができるだけでなく、一つの交際礼儀の表現でもある。
本文は、日本語の忌み言葉の概念、起源を紹介して、不吉による忌み言葉、不潔による忌み言葉、差別用語の三つに分けて考察した。また、不吉による忌み言葉は結婚式での忌み言葉、葬式での忌み言葉、お祝いでの忌み言葉に細分した。不潔による忌み言葉は生理、排泄の二つに分けている。差別用語は障害者に対しての忌み言葉と職業差別用語を含んでいる。
また、中国の日本語学習者はどの程度で日本語の忌み言葉を身につけているかを知るために、本文は先行研究を基づいて、その中によく出てくる忌み言葉を対象として、日本語の忌み言葉についてのアンケート調査を行った。その結果、約90 %の人は日本人と交流する際に、日本語の忌み言葉を良く理解と把握するのに非常に大切だと思っている。しかし、日本語の忌み言葉を知っている人は10 %以下である。本文はその原因を中日両国の地理位置、言語表現習慣及び言語文化などの面からを分析した。この調査結果から、日本人と円滑にコミュニケーションをするために、中国人日本語学習者に忌み言葉を教えて、理解してもらう必要があるという結論を出した。
キーワード:忌み言葉 言霊信仰 不吉 アンケート調査
目次
摘要 i
要旨 ii
1、はじめに - 1 -
2、先行研究 - 1 -
2.1 日本側の研究 - 1 -
2.2 中国側の研究 - 2 -
3、日本禁忌語の概念、起源 - 3 -
3.1 「忌み言葉」とは - 3 -
3.2 「言霊思想」とは - 3 -
4、忌み言葉の分類 - 4 -
4.1 不吉による忌み言葉 - 4 -
4.1.1 結婚式についての忌み言葉 - 4 -
4.1.2 葬式についての忌み言葉 - 5 -
4.1.3 お祝いについての忌み言葉 - 5 -
4.1.4 忌み数字 - 5 -
4.2 不潔による忌み言葉 - 6 -
4.2.1 生理 - 6 - 日语论文日语的忌讳词的研究:http://www.751com.cn/yingyu/lunwen_28939.html