摘要方位作为空间概念对人类的了解过程有着极为重要的意义,方位词作为一种语言现象,经常出现在人们的日常用语中。在汉语和日语中,表示空间关系时,有很多字形相同,字义相近的方位词,例如,“上,下,前,后,左,右”等。而方位词“上”“下”无论是在物体位置关系的表达上,还是物体方向上的表达都是不可或缺的。必须正确而全面的掌握了两者之间的异同,才能准确的使用。本文对汉语和日语进行对比研究,以“上,下”为例,进行了较为全面的比较,明确在两种语言中,方位词“上,下”意义用法的异同。37663
毕业论文关键词: 方位词 上 下 对比 中日
要旨方位は空間概念として人間の了解過程に重要な意があって、方位詞は一種類の言語現象として、人々の日常用語でよく使われている。 中国語と日本語の中で、空間関係を示す時に、形が同じであり、意が似ている方位詞がたくさんある、例えば、「上、下、前、後、左、右」など。 方位詞「上」、「下」は物体の位置関係を表現することも、物体の方向を表現することも欠けない。 しかし、それらの異同を正確的に把握しなければならない。本文は中国語と日本語を比較的に分析する。「上」、「下」を例として、二種類の言語の中で、方位詞「上」と「下」の意用法の異同を全面的に比較する。
キーワード: 方位詞 上 下 比較 中日
目 次
1はじめに 1
2 中日方位詞について 1
3 中国語の「上」と日本語の「上」の意用法の比較 2
3.1 中国語「上」の意用法 2
3.2 日本語「上」の意用法 4
3.3 「上」の意用法の中日比較 6
4 中国語の「下」と日本語の「下」の意用法の比較 7
4.1 中国語「下」の意用法 7
4.2 日本語「下」の意用法 9
4.3 「下」の意用法の中日比較 11
5 おわりに 11
参考文献 12
謝辞 13
中日方位詞の比較分析——「上」と「下」を中心に
1 はじめに
人間世界を了解するには時間と空間の二つの範疇から離れられない。方位は空間概念として人間の了解過程に重要な役割を立ちている。 人々の日常生活に、いつも時間、地点、人物、事件の説明に対する描くと離れることができなくて、そのため方位に対して表現は言語システムでとても重要な一部分だけでなくかなり活発な一部分である。 中国語と日本語二種類の言語に、全て「上」、「下」、「前」、「後」、「左」、「右」など方向と位置の方位詞を示して、これらの出現頻度は高くて、使うの範囲は広い。 違った言語環境と使う条件によると、「上」と「下」は違った語義を言い表すことができる。
日本語は漢字文化に属するために、漢字の影響を深く受けることは深遠で、漢字と同じあるいは似ている日本の漢字が多く、しかし、中国語と日本語は二つの語系に属して、明らかに違う言語特徴を持っていて、だからたとえ「上」と「下」は中国語と日本語の中で形が同じで意が近くでも、両方を使う時にとても大きな区別を持っている。 だから「上」「下」中国語と日本語を比較して分析する必要がある。
2 中日方位詞について 中日方位词对比分析:http://www.751com.cn/yingyu/lunwen_36477.html