毕业论文

当前位置: 毕业论文 > 英语论文 >

从文化差异的角度浅谈英汉翻译中的不可译现象(3)

时间:2020-11-05 11:08来源:英语论文
2.3 The Definition of Untranslatability Whats the definition of untranslatability? Untranslatability refers to the fact that the content and the form of a source text can not be simultaneously and ade

2.3 The Definition of Untranslatability

What’s the definition of untranslatability? Untranslatability refers to the fact that the content and the form of a source text can not be simultaneously and adequately conveyed in any translation. Untranslatability is not unconditioned, eternal and static, but conditioned, variable and dynamic. Untranslatability can be transformed into translatability with various effective translation strategies. Experience tells us that it is easy to express the main meaning of the origin and it is most difficult to reproduce the original style and form. J.C. Catford, an English translation theorist, said, “Broadly speaking, the issue of untranslatability can be explored from linguistic and cultural angles.”

从文化差异的角度浅谈英汉翻译中的不可译现象(3):http://www.751com.cn/yingyu/lunwen_64252.html
------分隔线----------------------------
推荐内容