毕业论文

当前位置: 毕业论文 > 日语论文 >

中日饮食谚语的对比研究

时间:2020-07-09 20:40来源:日语论文
中日諺の対比飲食を中心に,日语论文中日饮食谚语的对比諺は古くから伝わってきたもので、生産と生活についての知恵、経験と教訓などが含まれて、人に分かりやすく

要旨諺は古くから伝わってきたもので、生産と生活についての知恵、経験と教訓などが含まれて、人に分かりやすく、短く、鋭いという特徴で、代々の人々に知られている。

 それに、諺にも種類がある、研究対象によって、動物の諺、、飲食の諺、民俗の諺、農業の諺、節気の諺、人間関係の諺などに分けられる。本文は飲食に関する諺を分析する。

 本論文では、飲食を中心に中日の諺を対比する。中国と日本は一衣帯水の国家で、飲食の上の共通点と相違点をはっきりするため、主食、料理、飲み物と調料の方面のことわざを辞典などから抽出し、対比する。それから、その原因を分析した。52235

 本論を通じて、多くの飲食についての諺が知られて、飲食の上の共通点と相違点をまとめて、中日文化を理解することに力になれると考える。

キーワード:中日文化;諺;飲食;対比 

摘要谚语是从古代传下来的,它包括与生产生活有关的知识,经验和教训等,并以简短、易懂、精辟等特点为人所熟知。谚语也是有很多种类的,根据研究对象可以分为动物有关的谚语、饮食有关的谚语、民俗有关的谚语、农业有关的谚语、节气有关的谚语、人际交往有关的谚语等。本论文是研究与饮食有关的谚语。

    本论文以饮食为中心对比中日的谚语,中国与日本是一衣带水的邻国,为了更好理解饮食上的相同点与不同点,从谚语中抽取了与饮食有关的谚语,对比研究,并且分析它产生的原因。

通过本论文,可以知道更多与饮食有关的谚语以及在饮食上的共同点与不同点,有助于更好的理解中日文化。

毕业论文关键词:中日文化;谚语;饮食;对比

目 次

謝辞 I

要旨 II

摘要 III

1 はじめ 1

1.1 諺の定義 1

1.2 先行研究 1

2 中日飲食に関する諺 2

2.1 主食に関する諺 2

2.2 食材に関する諺 5

2.3 飲み物に関する諺 7

2.4 調料に関する諺 10

3 終わり 13

参考文献 15

1 はじめ

1.1 諺の定義

 言語は文化の鏡である、諺は言語の一部であって、人類の文化の発展によって、伝わってくる知恵の結晶である。

諺には『日本国語大辞典』(小学館)のことわざの欄には、「昔から世間に広く言い習わされてきたことばで、教訓や風刺などを含んだ短句」と言っているし、『日本民族資料事典』には、「簡単なことばで効果的に相手を納得あるいは屈服させようとする、一つのまとまった軽妙な文句である」と定義付けをしている。「二つ以上の単語が連結した結果、それぞれの語に分解しては出て来ない、別な意を全体として表わすもの。」『新明解国語辞典』、他の資料にもほぼ同じの解釈である。以上をまとめると、諺は知恵が富んで、鋭くて、人に言い広げられる短句である。

諺の内容からみると、やはり人々の生活に役に立てると考える。研究対象によって、動物の諺、、飲食の諺、民俗の諺、農業の諺、節気の諺、人間関係の諺などに分けられる。本論文は飲食を中心に、中日の諺を研究したいと思う。 中日饮食谚语的对比研究:http://www.751com.cn/riyu/lunwen_56063.html

------分隔线----------------------------
推荐内容