摘要:语言是人类社会进行交流的重要工具,不同民族的语言既受到本民族社会文化的影响与制约,又反映各自民族特定的文化内容。在我们平常的进行的必要的措辞谈话的过程中,词组、句群、言语这些都是缺一不可的。这些也是在整个日常生活中最为根本,与社会接触最深故而变化最为多端的元素。众所周知,词汇是我们日常生活中进行交流,进行沟通的语料库。除此之外,词汇语义本身还囊括着极其多彩繁杂的有关文化层次方面的深刻的喻义。所以,不同国家和民族在文化交流和沟通方面的不同和千差万别,就一定会在我们日常交流的社会话语工具中即词汇中有所反映,有所表露。通过研究中外的文化差异来查看其在词汇中的具体体现,以此来了解不同国家的文化取向,价值观念,民族风俗等方面,从而促进各民族人民更好的交流。50206
毕业论文关键词:文化差异;词汇;差异表现
The Embodiment of Chinese and Foreign Cultural Differences in The Connotation of Vocabulary
Abstract:Language is an important tool for the exchange of human society, the language of different ethnic groups are subject to the impact and constraints of the social and cultural, and reflect the specific cultural content of their own. Vocabulary is the most basic and the most active element of language. It is not only a tool to reflect the social life, but also has a rich cultural connotation. Therefore, cultural differences will inevitably be reflected in the vocabulary. Through the cultural differences between Chinese and foreign research to see its specific reflected in the vocabulary, in order to understand the different national cultural orientation, values, ethnic customs, so as to promote the people of all ethnic groups to better communicate.
Keywords: Cultural Difference;Vocabulary;Differences In Performance
目 录
摘 要1
Abstract1前 言1
一、影响中外词汇差异的文化因素 3
(一)价值观 3
(二)生活方式 3
二、中外词汇差异的具体体现4
(一)色彩词4
(二)动物词5
结语7
参考文献7
致谢9
中外文化差异在词汇内涵中的体现
前言
语言一方面是我们在生活中进行友好通话的载体和器具,但另一方面,它更像是一个传播者,它把不同民族的文化交织在一起,让它们彼此之间互相交流,互相迸发出激烈的火花。因此差别甚大的各个种族彼此之间进行说话的方式会不一样,表达的姿势会不一样,故而其表达的语气和其中的意思就会随着文化的不同而暴露出来,表现得最为明显的就是与社会,与说话相关的各种各类的词语。各类词语在我们平常生活中,寄托着我们的希望,展现出我们的需求。但是由于世界上民族众多、人数众多,在差异显著的生活方式,教育方式,价值观的影响和驱使下,各种人对于这些词语的深层的含义就会有上千种、上万种的认知,就如同一千个人,就有一千个哈姆雷特。因此这些词语的原义及其引申出来的意义对各个国家的人民来说,就可能存在着迥异的想法和理解。所以通过对比中外文化差异对词汇的影响,可以让人们清楚的了解中外词汇文化的内涵,使人们更好的进行跨文化的交流。
对我们各个民族的人民来讲,文化对不同的人讲是不同的,因为它覆盖着众多的东西,就如同一个广袤的天际,涵盖着人类。1871年英国人类学家泰勒在《原始文化》一书中提出:文化是“一个复合的整体,其中包括知识、信仰、艺术、法律、道德、风格以及人作为社会成员而获得任何其他的能力和习惯”;我国《辞海》对文化是这样定义的:“从广义上说,文化是指人类社会历史实践过程中所创造的物质财富和精神财富的总和”。[1]语言在我们的私下生活中占据着巨大的部分,更不用说它与文化方面的联系,就如同鱼和水一样的存在。这些言语和词组对我们来说,不只是简单的表达我们所说的话语,更多的是显现不同肤色与人民的传承与继续。我们说着先祖的话语,传承的是我们各自种族人类的骄傲。这些日常的用语表现着文化的深层含义,但文化反过来,又不断地影响着词组,它们像一个连体婴儿一样,紧紧地靠在一起,彼此之间不断地融入在一起。因此,人们学习语言,必须同时学习文化。