词汇是语言中最活跃的要素,颜色词作为语言词汇中的一大类别,在跨文化交际中发挥了十分重要的作用,凸显了不同地域的文化,并且随着历史的发展,每个民族的颜色词都带上了各自的文化特点,成为各民族里很有特点的颜色类国俗词语。正因为如此,国内外学者都对其产生了很大的兴趣,进行了大量的研究,并取得了很多优异的成果。并且近年来,国内外编辑的语言教学教材已经逐步加大了颜色词的教学内容,一些新理论和新观点相继提出,颜色词以其独特的魅力吸引不同语言学习者的热情。因此,我们应该对不同语言颜色词的差异给予充分的重视和研究。 44906
国外学者对颜色词的研究起步要早,其很多研究成果都被引入中国,对我国的颜色词研究奠定了一定的理论基础,其研究角度归结起来主要是围绕以下几个方面:
1。统计不同语言中基本颜色词的数量,比较其概念意义的差别;
2。从基本颜色词研究的基础上,延展分析其它颜色词的构成结构和语义差别;
3。致力于从语义学和语用学的角度对颜色词的文化内涵意义进行对比分析;
4。从文学作品的修辞和国俗语义等角度对不同语言颜色词背后的文化涵义进行对比分析。
众多学者致力于从这四方面对颜色词进行分析,取得丰富成果的同时,也为后人的研究提供了相当丰富的资源。其中对后世影响比较深刻的就要数美国人类学家柏林和语言学家凯于1969年出版的著作《基本颜色词:其普遍性和演变》,在该著作中,他们研究了世界上98种语言中的颜色词,并表明,在各种语言的颜色系统中论文网,都有11个基本颜色范畴:白、黑、红、绿、黄、蓝、棕、紫、粉红、橙、灰。还用图表解释了基本颜色词出现的不同次序,这就是我们经常说到的BK假设。也是对我国颜色词研究影响比较重要的“基本颜色词的普遍发生顺序”理论。
国内的英汉基本颜色词比较研究始于上个世纪九十年代,是建立在已有的国际、国内英汉基本颜色词的研究成果基础上的跨语言词汇比较研究。自上世纪八十年代,随着包括普遍进化理论内的西方颜色词研究成果逐渐被引入国内。国内学者开始结合这一理论对汉语颜色词进行研究。从符淮青最早向国内引入普遍进化理论到伍铁平对颜色词模糊性的探讨深化普遍进化理论,紧接着姚小平对汉语颜色词的发展顺序进行研究提出了汉语颜色词与普遍进化理论不相符的部分,梳理了普遍进化理论。除了这些整体性研究,还出现了单一颜色词的具体研究,如符淮青(1988,1989)的两篇文章《汉语表 “红”的颜色词群分析(上、下)》、徐朝华(1988)对“青”的内涵及演变的探讨。九十年代后,国内出现了汉语颜色词的专著,如刘云泉的《语言的色彩美》、叶军(2001)的《现代汉语色彩词研究》和李红印的《现代汉语颜色词语义分析》等。以此为分界点,在国际、国内英汉基本颜色词研究的基础上,国内出现了英语与汉语颜色词的比较研究。这种比较研究始于邵志红(1994)的《英汉颜色词使用的比较──从八十年代英语颜色词使用谈起》一文。一直到现在,不同语言之间颜色词的对比研究特别是英汉颜色词之间的对比一直在进行。但其研究成果要以期刊论文的形式出现,尚未出版相对系统的研究专著。
另外从国内学者对这一领域的探索研究的成果看,其主要将视角放在以下几个方面:
1。从古代社会的生产生活方式对颜色词的影响方面,研究颜色词在古代产生的构词根源;
2。从文化语言学的角度出发,主要探讨不同语言颜色词的语义差异,以文化差异为着力点,分析这种语义差异产生的原因; 汉英颜色词的对比分析文献综述和参考文献:http://www.751com.cn/wenxian/lunwen_46155.html