毕业论文

当前位置: 毕业论文 > 英语论文 >

英语“shallow”和汉语“浅”的空间隐喻对比分析(2)

时间:2020-04-26 20:14来源:英语论文
认知语言学指出,隐喻不仅仅是一种修辞手段,更是一种重要的认知模式。通过隐喻,人们用一种事物去理解另一种事物,从而更好地认识、了解世界。空

    认知语言学指出,隐喻不仅仅是一种修辞手段,更是一种重要的认知模式。通过隐喻,人们用一种事物去理解另一种事物,从而更好地认识、了解世界。空间隐喻是众多隐喻方式中极为重要的一种。空间是人们赖以生存的最基本概念,也是人们最早可以直观理解的概念。在认识世界的过程中,人们可以通过空间隐喻来理解和描述其他较为抽象的概念。空间维度形容词是说明有一定形状的事物在空间维度上所占有的量的词汇。 随着人们对世界的认知的增长以及感受世界的经验的积累,空间维度形容词被赋予了更多的含义。对于空间维度形容的研究可以追溯到1967年。转喻是修辞手法的一种,用一事物来指代与之密切相关的其他事物。

在已有的相关研究的基础上,本文利用空间隐喻和转喻理论,探究英汉空间维度形容词“shallow”和“浅”的搭配用法与实际含义,从而试图阐释两种语言在概念投射过程中反映出的英汉认知个性与共性。为保证研究结果的可信度,本研究分别从北京大学中国语言学研究中心语料库检索系统与美国当代英语语料库中随机收集500条“浅”和“shallow”的词条,并利用网络、字典,从基本义、转喻义、隐喻义三方面对其进行对比分析。此外,本研究也指出了在实际应用时,各转喻义、隐喻义的大概使用比例。

通过对于“浅”和“shallow”分类分析,本文研究发现两者的空间隐喻投射目标域可以分为颜色域、行为域、程度域、知识域、社会关系域、心理状态域。研究数据结果表明,“浅”和“shallow”的各项搭配用法与含义大体上呈现相似性。但由于中美之间历史文化以及生活经验不尽相同,“浅”和“shallow”在部分目标域以及搭配形式上存在差别,“浅”和“shallow”都有各自特有的隐喻义。这些差异值得引起人们在翻译教学过程中的关注。

毕业论文关键词:shallow;浅;对比;隐喻

Contents

1. Introduction 1

1.1 Background and Objectives 1

1.2 Significance of the Study 2

2. Literature Review and Theoretic Framework 3

2.1 Definition 3

2.1.1 Metaphor 3

2.1.2 Spatial Metaphor 4

2.1.3 Metonymy 4

2.2 Researches on Space Dimensional Adjectives 5

2.2.1 Previous Studies of Space Dimensional Adjectives 5

2.2.2 Previous Studies of “deep/Shen”(深) and “shallow/Qian”(浅) 6

2.3 Summary 7

3. Similarities between "shallow" in English and “Qian”(浅) in Chinese 8

3.1 Similarities in Conceptual Meanings of "shallow" and “Qian”(浅) 9

3.2 Similarities in Metonymic Meanings of "shallow" and “Qian”(浅) 9

3.3 Similarities in Metaphorical Extensions and Meanings of "shallow" and “Qian”(浅) 10

4. Differences between "shallow" in English and “Qian”(浅) in Chinese 14

4.1 Differences in Metonymic Meanings of "shallow" and “Qian”(浅) 英语“shallow”和汉语“浅”的空间隐喻对比分析(2):http://www.751com.cn/yingyu/lunwen_50577.html

------分隔线----------------------------
推荐内容