要旨日本社会で,内外意識は所々に見られる。その意識は日本人の意識を左右している。この内外意識は日本人の行動様式を影響するとともに、日本語の言動表現も影響する。日本語で、発達な敬語、授受動詞の使用など、日本語の内外意識が生き生きに表現されるのである。59177
筆者は日本語を勉強して以来、その内外意識を深い興を持っている。ここで、内外意識の起源と内外意識と敬語、授受動詞、曖昧の表現、受け身などから本文を展開していきたいと思う。
キーワード:内外意識;言語表現;敬語;授受動詞;曖昧の表現
摘要日本社会普遍存在内外意识,内外意识极大程度上左右了日本人的思维方式。这种影响既体现在行为方式上,也体现在语言表达上。发达的敬语、明确的授受动词等都是内外意识的生动体现。
笔者自学习日语以来,对日语中的内外意识表现出了深厚的兴趣,在此,本文拟从内外意识的起源以及内外意识与敬语、授受动词、暧昧表达和被动态的关系及等方面来进行阐述这篇文章。
毕业论文关键词:内外意识;言语表现;敬语;授受动词;暧昧表达;被动态
謝辞 I
要旨 II
摘要 Ⅲ
1 はじめに 1
2 内外意識の起源 2
3 言語から見る日本人の内外意識 3
3.1敬語から見る日本人の内外意識 3
3.2授受動詞から見る日本人の内外意識 4
3.3曖昧の表現から見る日本人の内外意識 6
3.4受け身の表現から見る日本人の内外意識 6
3.5コソアド系から見る日本人の内外意識 7
3.6仮定表現から見る日本人の内外意識 7
3.7副詞から見る日本人の内外意識 8
4 まとめ 11
参考文献 12
1 はじめに
言語は文化の投影であるリ、文化のインデックスである。言語と文化は互いに依存し、互いに影響を与えている。日本の文化を理解できると日本語の習いに役に立つと考えられる。強い内外意識を持つことが、日本人の顕著な民族の一つである。本文は日本語の言語表現を通じて、日本人の「内」と「外」意識を明らかにするものである。「社会学事典」によると、日本において、自我を中心とした内面と外面、家族や所属集団を基準とした内集団と外集団への態度の対比をとらえる通用語である。異なる場所で異なる人に対して話をして、きわめて強い内外の意識で双方関係をうまく処理する。聞き手は圏内人または圏外人の問題をはっきりにする、また(まだ)現れる第3者圏内人または圏外人をはっきり見分ける。圏内人に対して、自ずからパートナの意識があって、心理の上に親近感があって、言語の表現はとても親密に打ち解けるのに見えます;圏外人に対して、心理の上から距離を維持して、言語の表現は謙虚で礼儀正しくて、行為の挙止が雅やかで礼儀正しい。このような謙虚と礼儀正しさは実際には心理の上の距離感を現れる、冷たい態度で相手を排斥する振る舞いです。長年日本に暮らす外国人は「あなたの言った日本語はどんなに上手で、しっかりしているのにも関わらず、あなたの仕事の能力はどんなにすばらしいのにも関わらず、あなたは永遠にでも日本人に「他人」と見なす、あなたは永遠に日本人に彼らのその輪の中に入れられない、あなたは永遠に日本人の社会を溶け込むことがぢきない。このような感慨について、たくさんの人はすべて同感がある。中国の日本語学習者と研究者だけではない、日本人のこのような内外意識の特有の表現を痛感する、日本の有名な言語学者の森田良行先生さえは「日本は本当に内外の区別を設けた民族だ」を言う。 关于日本人言语表现中的内外意识:http://www.751com.cn/riyu/lunwen_64369.html