菜单
  

      虽说翻译成中文版的音乐剧能让中国的观众能够了解剧目的内容,可有些人们也会感觉还是原汁原的作品更有道,到是重新翻译成中文版,会把原版应该有的东西大打折扣,这要求译配的人对剧目有比较深的研究和了解,能保证尽量把原作者所要求的东西完整的传递出去,这要做的努力还是很大的。目前国内上演的这几部中文版音乐剧反响还是不错的[7]。
      上面所说,音乐剧新的音乐艺术形式被传入到中国,在短短20年中,中国艺术家全力以赴为广大观众创作脍炙人口的作品而坚持着。无论是原创,中国版,还是国外引进,中国音乐剧发展的路上都少不了它们,功不可没。许多中国观众在音乐剧的刺激下对这种新的艺术形式充满了希望。
  1. 上一篇:浅析舞蹈中的表情+文献综述
  2. 下一篇:试论共鸣训练在声乐演唱中的作用
  1. 浅谈如何构建优质高效的小学音乐课堂

  2. 汉斯季默的《盗梦空间》...

  3. 当代流行音乐中中国风元素《卷珠帘》

  4. 中国近代教会学校中的学前音乐教育发展述评

  5. 论创造性在音乐表演中的体现

  6. 普及民歌在中小学音乐教育中的重要意义

  7. 小学音乐教学中奥尔夫教...

  8. 中考体育项目与体育教学合理结合的研究

  9. 杂拟谷盗体内共生菌沃尔...

  10. 当代大学生慈善意识研究+文献综述

  11. 酸性水汽提装置总汽提塔设计+CAD图纸

  12. java+mysql车辆管理系统的设计+源代码

  13. 河岸冲刷和泥沙淤积的监测国内外研究现状

  14. 大众媒体对公共政策制定的影响

  15. 乳业同业并购式全产业链...

  16. 十二层带中心支撑钢结构...

  17. 电站锅炉暖风器设计任务书

  

About

751论文网手机版...

主页:http://www.751com.cn

关闭返回