菜单
  

     1.2

    曖昧な日本語を使い、人と人の関係が円滑になり、日本人にとっては、大好きな言い方だが、外国人にとって、とても理解しにくい。私たちは同じとアジア人で、それを理解しやすいだろう。なぜ日本人はこういう曖昧な言葉使うのか、曖昧な言葉の形成背景を追いながら、曖昧用語の利弊を見る。

    この論文は日本語の中での断り言葉の曖昧性の研究を通して、日本人は断る時、何の意を表したいのが分かって、それで、曖昧語の形成した背景と原因を研究して、その日本国民の思想を分析し、日本文化に対する認識を深め、中日友好を深めたいと思う。

    2.断りの曖昧表現

    2.1断りの種類

     日本の学者は日本人の断り行為を直接型、延期型、曖昧型、弁別型、うそ型の五種に分類した。また、中国の学者もそれを詳細に分けて、主に直接の断りと間接の断りの二つで、それに間接の断りは8種類を含む。

    (1)事実を述べて、相手に伝えることは話し手がその要求を満足できない。

    (2)相手の要求の合理性を否定する。

    (3)相手の要求の合理性を肯定して、そして婉曲に断る。

    (4)相手の要求に対して、代替案を提出する。

    (5)黙って、相手の話に出ない。

    (6)話題の転換。

    (7)相手に対しての請求を答える時、しどろもどろであいまいだ。

    (8)相手の言葉を中止して、その話を阻止する。

    2.2会話の中での断り行為源'自:751`!论~文'网www.751com.cn

      では実際の生活の中で、日本人はどのように拒絶表現を使うのか。この問題を解明したいと、日本人の日常会話を分析する。しかし、条件に制限し、本稿では、日本映画やドラマ、小説などの会話シーンについて詳しく分析し、明確に拒否して行為はどのように展開した。

    2.2.1直接な断り

     高山:さてと、一杯やるか。

     拓朗:飲みたくない。

     関係が親密な同僚の飲酒に誘われて、その誘いを直接に断った。

    2.2.2理由だけを述べる;理由を述べるから、断る

    (1)断ってから、理由を述べる

    高橋さん:あとで、一緒に映画を見に行きませんか。

    鈴木さん:すみませんね。この前、絵里と一緒にショピングすることを約束しました。

    (2)理由だけを述べる

    彼女:北海道と東海道のをよろしくお願いします。

    彼氏:ちょっと、ねねね、この項目、別に分けられていないの。

    彼女:あるけど、私も使うから。

    彼氏:これぐらい、三日間かかっちゃうよ。

    彼女:三日書けるわ。「東京ラブストーリー」

    彼氏の要求に対して、未明確に拒否して、ただ自分は使っていると言った。

    (3)感謝の意を表して、理由を述べる

  1. 上一篇:从谚语看日本人的性格以猫为例
  2. 下一篇:从日剧看日本年轻人用语
  1. 中日赠答文化比较

  2. 中日两国的环保意识对比垃圾袋为中心

  3. 中日狐狸形象的异同比较

  4. 中国日本饮食安全比较

  5. 中日网络游戏的分级管理制度

  6. 中日快递产业的比较研究

  7. 从筷子的使用方法看中国日本的差异

  8. 地方政府职能的合理定位

  9. 三氯乙酸对棉铃对位叶光...

  10. 黑白木刻版画中的技法表现

  11. 德语论文德语汽车技术词汇中的名词特点

  12. 公示语汉英翻译错误探析

  13. 张家港万吨级散货码头主体工程设计+CAD图纸

  14. 应用于ITSOFCs的浸渍电极制备与性能研究

  15. 聚合氯化铝铁对磷吸附特性的研究

  16. Floyd佛洛依德算法详细解释

  17. GC-MS+电子舌不同品牌的白酒风味特征研究

  

About

751论文网手机版...

主页:http://www.751com.cn

关闭返回