菜单
  

    この会話の中で、2人で雨宿りし、喫茶店に行った。Bは腹が少し減って、少し食べたい。しかし、自分の考えを表現する場合、直接の方式をとって、人にわがままな感じをした。だからBは省略の方式で自分の考えを提出して、強調した感じを抜けし、共感を得った。

    請求する時には、日本人も迂回省略した方法を採用して、自分の意思を明確にした。日常付き合いの中で、日本人はなるべく他人に迷惑を掛けることを避け、何もお愿いしたい時、省略の方式を配置して、柔軟にしようという意図からだ。我々は言わなければならないだけの意によると、具体的な対話で人の言外の意を闻き取れる。

  1. 上一篇:有关日本混血儿政策的影响
  2. 下一篇:日本妖怪文化研究
  1. 从筷子的使用方法看中国日本的差异

  2. 从商品需求角度分析日本的文化特性

  3. 从和服看日本的审美意识

  4. 从敬语看日本人的处世观

  5. 从电车文化看日本人的公共礼仪

  6. 从儿童节日探讨中日儿童观的不同

  7. 日语论文日本暧昧文化研究

  8. 地方政府职能的合理定位

  9. 聚合氯化铝铁对磷吸附特性的研究

  10. 公示语汉英翻译错误探析

  11. 德语论文德语汽车技术词汇中的名词特点

  12. 三氯乙酸对棉铃对位叶光...

  13. 应用于ITSOFCs的浸渍电极制备与性能研究

  14. 张家港万吨级散货码头主体工程设计+CAD图纸

  15. GC-MS+电子舌不同品牌的白酒风味特征研究

  16. 黑白木刻版画中的技法表现

  17. Floyd佛洛依德算法详细解释

  

About

751论文网手机版...

主页:http://www.751com.cn

关闭返回