菜单
  

        It’s worth noticing that DMI has similarities with misunderstanding, but be different from it. Yus regards “misunderstanding” as ‘‘the addressees’ inability to select one interpretation, among all the possible interpretations that a stimulus can have in a context, which is precisely the interpretation that the addresser intends to communicate.” (487) Misunderstanding refers to someone who don’t comprehend the speaker’s meaning while DMI emphasizes that the hearer can understand the speaker’s meaning correctly but deliberately misinterpret it for some purposes.
        The present paper aims at explaining the reasons why the interlocutors employ deliberate misinterpretation in their verbal conversations.
    The study of DMI may reflect the communicative competence of language users. An elaborate study of it may lead to a better understanding of this phenomenon, promote the use of it, and enhance our strategic use of language in general.
    The present study is aimed at helping promote a clear understanding of deliberate misinterpretation and the verbal communication among people, and make some suggestions about how to achieve effective communication by employing the pragmatic strategy of deliberate misinterpretation accordingly. After all, helping people become better users of language is the utmost concern of the language study.
  1. 上一篇:中国侠士精神与西方骑士精神比较研究
  2. 下一篇:英汉饮食习语的文化内涵比较研究
  1. 功能翻译理论视角下的毕业论文摘要英译研究

  2. 浅析中英亲属称谓语

  3. 奥巴马就职演说修辞浅析

  4. 从目的语文化语境浅析林...

  5. 法语论文从《暗店街》看...

  6. 西班牙语论文《熙德之歌...

  7. 西班牙论文《孤独的赢家...

  8. 三氯乙酸对棉铃对位叶光...

  9. 应用于ITSOFCs的浸渍电极制备与性能研究

  10. 聚合氯化铝铁对磷吸附特性的研究

  11. 德语论文德语汽车技术词汇中的名词特点

  12. 地方政府职能的合理定位

  13. GC-MS+电子舌不同品牌的白酒风味特征研究

  14. 张家港万吨级散货码头主体工程设计+CAD图纸

  15. Floyd佛洛依德算法详细解释

  16. 公示语汉英翻译错误探析

  17. 黑白木刻版画中的技法表现

  

About

751论文网手机版...

主页:http://www.751com.cn

关闭返回