菜单
  

    Abstract English abstract plays an important role in academic exchange and cooperation. In recent years, researches of English abstract have been conducted from different perspectives by many scholars. However, the issue has seldom been approached from functionalism orientation. This paper, under the guidance of the framework of functionalism especially skopos theory and text typology, researches on the English abstract of graduation thesis in combination with some examples. The study found that the English abstracts in graduation thesis are subject to the following problems: information missing, terms misuse, improper collocation of words, misuse of person and tenses, sentences with no subject and so on. These problems are mainly due to many students lack of professional knowledge as well as unawareness of translation theory. In view of these questions, this paper then discusses some corresponding translation principles in order to improve the quality of the thesis abstract translation.69713

    Keywords: functionalist translation theory; graduation paper; English abstract; translation principle

    摘要英文摘要在学术交流与合作中起着重要作用。近年来,许多学者从不同视角对论文摘要的英译进行了研究。然而,以功能翻译理论为基础对英文摘要的问题做研究的并不多。本文以功能zhuyi,特别是目的论和文本类型理论为框架,对毕业论文摘要的英译进行实例分析。研究发现,英文摘要主要存在以下的问题:信息缺失、术语误用、词语搭配不当、人称及时态误用、无主句等。这些问题主要由于学生知识储备不足并缺乏一定的翻译理论知识。针对这些问题,本文进而探讨出一些相应的翻译原则,以期提高论文摘要翻译质量。

    毕业论文关键词:功能翻译理论;毕业论文;英文摘要;翻译原则

    Contents

    1. Introduction 1

    2. Literature Review 1

    2.1 Studies on academic abstracts 1

    2.2 Previous studies on academic abstracts translation 3

    3. Theoretical Framework 4

    3.1 Functionalism 4

    3.2 Text typology 5

    3.3 Skopos theory 6

    4. Abstract Translation from the Perspective of Functionalism 6

    4.1 The main problems of English abstract in graduation papers 6

    4.2 Abstract translation principles based on functionalism 11

    5. Conclusion 14

    Works cited 15

    1. Introduction

    This article mainly studies on the abstracts translation of graduation papers. Recently, many scholars around the world have done a lot of researches on abstracts translation. However, there is a lack of systematic theoretical guidance and a few researches on abstracts translation principles. In terms of undergraduate graduation papers, there are many problems in the process of abstracts translation due to many students lack of a certain knowledge of translation theories. So, in this paper, the author aims at finding out the problems and errors at different levels of the translated English abstracts in graduation papers and summarizing some translation principles of abstracts based on the functionalist translation theory especially the text typology and the skopos theory. 论文网

    This thesis can be pided into three parts. The definition, characteristics and functions of abstract and the previous studies of academic abstracts translation. Then, the introduction of two approaches of functionalism: the text typology and the skopos theory. At last, abundant examples are cited to illustrate the problems and errors of English abstracts in graduation papers and some principles in abstracts translation are proposed. 

  1. 上一篇:从文化误读视角看美剧字幕汉译美剧《破产姐妹》为例
  2. 下一篇:中英跨文化商务谈判的冲突及对策
  1. 切斯特曼翻译伦理视角下...

  2. 从文化误读视角看美剧字...

  3. 从功能对等角度看旅游景点中公示语的英译

  4. 变译论视角下《复仇者联...

  5. 三美论视角下中国古诗英...

  6. 接受美学视角下中国古典...

  7. 功能理论对等下公示语翻译研究淮安为例

  8. 地方政府职能的合理定位

  9. Floyd佛洛依德算法详细解释

  10. 德语论文德语汽车技术词汇中的名词特点

  11. 聚合氯化铝铁对磷吸附特性的研究

  12. 应用于ITSOFCs的浸渍电极制备与性能研究

  13. GC-MS+电子舌不同品牌的白酒风味特征研究

  14. 黑白木刻版画中的技法表现

  15. 公示语汉英翻译错误探析

  16. 张家港万吨级散货码头主体工程设计+CAD图纸

  17. 三氯乙酸对棉铃对位叶光...

  

About

751论文网手机版...

主页:http://www.751com.cn

关闭返回