菜单
  
    摘 要语言既是文化的载体,又是文化的一部分,语言是文化的一面镜子,受到文化的影响。汉英文化中礼貌用语是文化的重要组成部分,因此在渊源、内涵等方面上存在差异,而这些差异是汉英两种文化价值观差异的表现。随着中国加入世界贸易组织和全球市场的形成,礼貌语在跨文化交际中起着重要的作用。本文运用比较的手法,从礼貌渊源、礼貌原则两方面分析中西方礼貌现象差异形成的原因,并从称呼用语、隐私语、恭文语和自谦语、致谢语和道歉语、禁忌语和委婉语五个方面重点介绍英汉文化礼貌用语的差异,以期提高跨文化交际能力。24816
    毕业论文关键词:礼貌用语;跨文化交际;礼貌原则
    Abstract as part of culture, is influenced by culture. Language courtesy is a kind of social phenomenon, which occurs in people’s lives, coordinating people’s communication activity and social relationships, avoiding the communication conflicts, and maintaining interpersonal harmony. With the forming of the globalized market and China’s entering the WTO, language courtesy is playing a more and more important role in our social life. So, the success of cross-cultural communication depends on the appropriate politeness. This paper mainly talks about cultural differences between China and the West from courtesy language and cultural value by means of comparison, including their sense and symbolic meaning. By comparative study, it tries to discuss from the aspects of politeness concept, politeness principle, in terms of address, privacy, modest language, gratitude and apologies, taboos and euphemisms, etc to analyze the reasons causing the differences between them.
    Key words:  language courtesy; cross-cultural communication; politeness concept  
    On Differences Between China and the West from Courtesy Language and Cultural Value
    Contents
    摘 要    i
    Abstract    ii
    I. Introduction    1
    II. Different Origins of the Concept of Politeness    2
    2.1 The History of Chinese Culture in the Concept of Politeness    2
    2.2 The History of English Culture in the Concept of Politeness    3
    Ⅲ. Comparison Between Chinese and English Politeness Principle    3
    3.1 The Politeness Principles of English Language    4
    3.2 The Politeness Principles of Chinese Language    5
    IV. Cultural Differences Between Chinese and English Politeness Expressions    6
    4.1 Differences in Terms of Address    7
    4.2 Differences in Privacy    8
    4.3 Compliments and Modest Language    10
    4.4 Gratitude and Apologies    10
    4.5 Taboos and Euphemisms    11
    V. Conclusion    12
    Bibliography    14
    Acknowledgements    15
    I. Introduction

    Language is actually a product of culture, language contacts with culture. “As a universal phenomenon, politeness is observed in every society; it’ s main functions are maintaining social order; maintaining friendly interpersonal relations; reducing conflicts and misunderstandings by means of polite speech acts so as to attain the aim of communication.” (Li 29)
    Both Chinese language and English language have restrictions in the cultural factors. Due to the cultural differences between them, we can have different understandings about the politeness, and we can choose different ways to deal with it. So we should pay close attention to the connotation of different cultural values when talking with people from different cultures; otherwise it will lead to failures in communications. This paper analyzes the differences and the cause of the differences in order to make a successful cross-cultural communication.
  1. 上一篇:德语论文从电影《浪潮》看德国的极权之路
  2. 下一篇:合作原则视角下《老友记》中的言语幽默
  1. 变译论视角下《复仇者联...

  2. 西班牙语论文从《城市与狗》看拉美民族意识

  3. 西班牙语论文1990年代以来...

  4. 西班牙语论文15世纪西班牙...

  5. 从MTI学生与职业译者的对...

  6. 二语写作中衔接方式与语篇连贯的相关性研究

  7. 《月亮与六便士》中主人公的逃跑

  8. 应用于ITSOFCs的浸渍电极制备与性能研究

  9. GC-MS+电子舌不同品牌的白酒风味特征研究

  10. Floyd佛洛依德算法详细解释

  11. 德语论文德语汽车技术词汇中的名词特点

  12. 张家港万吨级散货码头主体工程设计+CAD图纸

  13. 黑白木刻版画中的技法表现

  14. 三氯乙酸对棉铃对位叶光...

  15. 地方政府职能的合理定位

  16. 公示语汉英翻译错误探析

  17. 聚合氯化铝铁对磷吸附特性的研究

  

About

751论文网手机版...

主页:http://www.751com.cn

关闭返回