菜单
  

        Culture is everything and everywhere (Xu Lisheng, 2008:5), it is believed that having a good understanding of people’s names will contribute to the communication between people and help build up good interpersonal relationship. Otherwise misunderstanding can be unavoidable. Therefore it is important for us to have a good knowledge of different name culture. In this thesis, cultural differences of names between China and English-speaking countries will be studied. The thesis goes like that, the first part is the introduction, the second part mainly deals with the differences on names between English-speaking countries and China. The third part is about the differences on naming practices and the last part is the conclusion.

    2.Differences on Names between English-speaking Countries and China

        Basically speaking, differences on names between English-speaking countries and China firstly reflect on the structures and origins, which are closely related to the historical background and cultural value of both areas. Just as Donald Lines Jacobus, the father of American genealogy, put it, “the trend of history generally can be reflected by name” (M.V, 1996: 24).  

    2.1 Different Structures of the English Name and Chinese Name

       A complete English/Chinese name is composed by the surname and the given name, but the structure and the order are quite different between the two. 

    2.1.1 Structure of English Name

    An English name is composed by two parts or three parts, namely given name & surname or given name & middle name & surname. Generally speaking, most western people only have one given name (also called the first name or baptismal name), it is usually given by the church (sometimes by parents) at the time the new born baby accepts baptism (Du Xuezeng, 1999:24). Take Henry Smith for instance, Henry is the given name while Smith is the surname. On top of that, some people still have middle names between their given names and the surnames. For example, Thomas Alva Edison, Alva is the middle name usually given by the parents or relatives who cherish the child very much. However, the middle name which reflects the kinship can be only used for dealing with the paperwork or signature, it can’t be accepted as a legal name, so people never use it in court.   

        Still, however, we might have ever encountered the complicated names which compose by at least four parts, such as the name of big-name football star David Robert Joseph Beckham. Actually, this is a less common structure of English name, the structure is the given name & the second name & the third name &……& the surname. Except the given name and surname, the rest of names are usually given by their parents for some purposes, missing someone, for instance.

  1. 上一篇:文化差异对跨国营销策略的影响以雅诗兰黛在华营销策略为例
  2. 下一篇:政府工作报告英译本中的名词化现象
  1. 从译者主体性论阿瑟·威利...

  2. 《围城》中隐喻的翻译研究

  3. 论中西方餐饮文化的差异

  4. 电影《少女小渔》中的中西方婚姻价值观差异

  5. 切斯特曼翻译伦理视角下...

  6. 违反合作原则的幽默效果...

  7. 英语谚语的修辞特点及翻译

  8. 德语论文德语汽车技术词汇中的名词特点

  9. 三氯乙酸对棉铃对位叶光...

  10. 张家港万吨级散货码头主体工程设计+CAD图纸

  11. Floyd佛洛依德算法详细解释

  12. 应用于ITSOFCs的浸渍电极制备与性能研究

  13. GC-MS+电子舌不同品牌的白酒风味特征研究

  14. 公示语汉英翻译错误探析

  15. 黑白木刻版画中的技法表现

  16. 地方政府职能的合理定位

  17. 聚合氯化铝铁对磷吸附特性的研究

  

About

751论文网手机版...

主页:http://www.751com.cn

关闭返回