菜单
  
    11

    5.4 L’essai de l'éducation bilingue ou multilingue 11

    5.5 L’amélioration de la condition d’éducation 11

    Bibliographie 12 

    1. Introduction

    L'enseignement supérieur en France a plus de 500 ans d'histoire. Son système d'éducation est presque complet. La qualité de l'enseignement atteint également un niveau plus élevé que celui de la Chine. Et au fil des ans, il a formé ses propres caractéristiques. Après le commencement de la réforme de l'enseignement supérieur dans l'Union Européen, la France l’a également effectué pour que le diplôme d'études supérieures soit efficace internationalement. Selon la comparaison de l'enseignement supérieur français et chinois, on peut trouver des points différents et des points communs. On analyse soigneusement les avis de l’enseignement, la mode de l’enseignement et la gestion de l’enseignement afin de mieux savoir les défauts de développement de l'enseignement supérieur en Chine. De plus, on apprend les nouvelles méthodes d'enseignement en vue d’améliorer le niveau de l’éducation supérieur chinois et la qualité de l'enseignement. Dans une certaine mesure, cela sera bénéfique pour affronter des défis de développement de l'enseignement supérieur dans le futur.源'自:751`~论`文'网www.751com.cn

     2. La Situation de l'Enseignement Supérieur Français

    Depuis des années, on ne cesse pas de parler de réformes de l’enseignement francais. En 1789, pendant la Révolution Française, le système éducatif était réparti en trois niveaux: le primaire, le secondaire, le superieur. Aujourd’hui, cette répartition existe toujours. Ensuite, à l’époque de Napoléon, le monopole du système educatif appartenait à l’Etat, et certaines Grandes Ecoles étaient établites selon le code militaire. Plus tard, sous la Troisième République, l’école est devenue obligatoire et gratuite, ainsi que laïque, c’est-à-dire que l'école publique ne devait plus enseigner des sujets portant sur la/les religion(s) et tous les signes religieux étaient interdits dans les école de la République. Ces principes ont toujours cours aujourd’hui.

  1. 上一篇:法语论文论伏尔泰作品中的中国文化
  2. 下一篇:法语论文《欧也妮葛朗台》人物形象分析及其社会意义
  1. 功能翻译理论视角下的毕业论文摘要英译研究

  2. 浅析中英亲属称谓语

  3. 奥巴马就职演说修辞浅析

  4. 从目的语文化语境浅析林...

  5. 法语论文从《暗店街》看...

  6. 西班牙语论文《熙德之歌...

  7. 西班牙论文《孤独的赢家...

  8. 张家港万吨级散货码头主体工程设计+CAD图纸

  9. 德语论文德语汽车技术词汇中的名词特点

  10. 应用于ITSOFCs的浸渍电极制备与性能研究

  11. 地方政府职能的合理定位

  12. Floyd佛洛依德算法详细解释

  13. 三氯乙酸对棉铃对位叶光...

  14. GC-MS+电子舌不同品牌的白酒风味特征研究

  15. 黑白木刻版画中的技法表现

  16. 公示语汉英翻译错误探析

  17. 聚合氯化铝铁对磷吸附特性的研究

  

About

751论文网手机版...

主页:http://www.751com.cn

关闭返回