菜单
  

    在结语部分对全文内容作了总结。
    毕业论文关键词:中俄文化 左右    共性    差异   
    ОГЛАВЛЕНИЕ
    ВВЕДЕНИЕ1
    ГЛАВА 1 ОППОЗИЦИЯ“ЛЕВЫЙ” И “ПРАВЫЙ” В КИТАЙСКОЙ КУЛЬТУРЕ.2
      1.1 “Левый” и “правый” в системе власти Китая.2
      1.2 “Левый” и “правый” в повседневной жизни китайского народа .3
      1.3 “Левый” и “правый” в китайском языке.4
    ГЛАВА 2 ОППОЗИЦИЯ“ЛЕВЫЙ” И “ПРАВЫЙ” В РУССКОЙ КУЛЬТУРЕ.6
      2.1 “Левый” и “правый” в официальной обстановке России6
      2.2 “Левый” и “правый” в повседневной жизни русского народа6
      2.3 “Левый” и “правый” в русском языке6
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ9
    ЛИТЕРАТУРА.11
    ВВЕДЕНИЕ
    Данная дипломная работа посвящена анализу оппозиции “левый” и “правый” в китайской и русской культурах.
    Цель диссертационной работы заключается в том, чтобы анализировать культурное явление “левый” и “правый” в китайской и русской культурах, выяснить причины возникновения этого явления.
    Актуальность выработанной темы обусловлена тем, что в век глобализации мировой экономики, международное общение становится всё важнее и важнее. Анализ оппозиции “левый” и “правый” в китайской и русской культурах помогает людям глубже познакомиться с русской и китайской культурой.
    В качестве материала исследования используются периодики, монография, газеты, журналы.
    Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух частей, заключения и списка основной использованной литературы.
    ГЛАВА 1
    ОППОЗИЦИЯ “ЛЕВЫЙ” И “ПРАВЫЙ” В КИТАЙСКОЙ КУЛЬТУРЕ
    1.1 “Левый” и “правый” в системе власти Китая
    В знакомстве с системой власти древнего Китая мы узнали отношение китайцев к “левому” и “правому”. По традиции один и тот же пост называли по-разному, таким образом показывали высокое и низкое положение поста. Первое письменное упоминание об этому относится к династиям Инь и Чжоу. В древнем Китае люди считали, как правило, что “правый” более почётное. В эпоху Воюющих царств, в стране Ци учёный Гунъян Гао написал «Комментарий Гунъяна» — это комментарий к "Чунь цю", одна из главных канонических книг конфуцианства. В этой книге написано:“立嫡以长不以贤,立子以贵不以长。”(Глава семьи назначил себе наследника по месту сына в семье, а не по его способностям) . Об этом Хэ Cю, учёный в династии Восточная Хань, так объясняет:“礼,嫡夫人无子立右媵,右媵无子立左媵。”(По традиции преемником семьи должен стать первый сын главной жены. Если у главной жены нет сына, сын правой второстепенной жены может быть преемником. А если у правой второстепенной жены тоже нет сына, тогда преемником может быть сын левой второстепенной жены.) Из этого мы узнали, что правая жена занимала выше положение. По историческим записям «Ши Цзи•Жизнеописание Лянь По и Линь Сян-жу» ( книги в династии Чжоу):“相如功大,拜为上卿,位在廉颇之右。”(Заслуги Сян-жу были столько значительными, что после прекращения военных действий и возвращения на родину ему пожаловали звание шанцина и посадили справа от Лянь По.) Как видно, “правый” имеет более высшую позицию, чем “левый”. Кроме того, в древнем китайском обществе, “правая фамилия”(右姓)значит аристократию. Перемещение по службе с понижением или с повышением называли с помощью слов “левый”и “правый”. Во времена династии Хань, люди уважали “правый”, и они называли понижение по службе “переселиться в левое место”(左迁), а повышение по службе — “переселиться в правое место”(右迁). И эти формулировки сохранились с тех пор. Во времена династии Тан, хотя левый пост имел высокую позицию, но повышение и понижение по службе тоже так называли.
  1. 上一篇:俄语论文俄罗斯套娃的文化寓意
  2. 下一篇:DOTA英雄名字的翻译
  1. 功能翻译理论视角下的毕业论文摘要英译研究

  2. 法语论文从《暗店街》看...

  3. 西班牙语论文《熙德之歌...

  4. 西班牙论文《孤独的赢家...

  5. 西班牙语论文西班牙第二共和国垮台的原因

  6. 西班牙语论文分析《恰似...

  7. 西班牙语论文从《绿房子...

  8. 地方政府职能的合理定位

  9. 黑白木刻版画中的技法表现

  10. 公示语汉英翻译错误探析

  11. 应用于ITSOFCs的浸渍电极制备与性能研究

  12. GC-MS+电子舌不同品牌的白酒风味特征研究

  13. 聚合氯化铝铁对磷吸附特性的研究

  14. 德语论文德语汽车技术词汇中的名词特点

  15. 三氯乙酸对棉铃对位叶光...

  16. Floyd佛洛依德算法详细解释

  17. 张家港万吨级散货码头主体工程设计+CAD图纸

  

About

751论文网手机版...

主页:http://www.751com.cn

关闭返回