菜单
  

    2.3.1Fluid line to escape from the vortex of power—focus on Sufiya    7
    3.1  Women’s Hysteria Standing for Becoming and Resisting    9
    3.2  Anti-Oedipus to Create Thousands of the Minors    10
    Conclusion    12
    Acknowledgement    13
    References    14
    1.    Introduction
    White European writers have in the long history of literature occupied the world’s attention. At the turn of this century, the mainstream European Caucasian white writers started to be challenged by post-colonial authors from third world countries. Salman Rushdie is a brilliant representative of this genre.
    In the twentieth century, Salman Rushdie, the eminent and brilliant Indian-born English writer won the Booker prize for his second novel, Midnight's Children (Salman, 1981), won the Booker Prize. Much of his fiction is set on the Indian subcontinent. He is said to combine magical realism with historical fiction; his work is concerned with the many connections, disruptions, and migrations between Eastern and Western civilizations.
    Rushdie, in his novels, created many shrew images (Guo, 2004) who have destructive and rebellious spirit and power. These shrews are different from marginalized and ignorant ones in traditional literary texts. Rushdie affirmed the power of the shrews, and expressed his post-colonial views through these images. Rushdie has quietly mentored younger Indian (and ethnic-Indian) writers, influencing an entire generation of Indo-Anglican writers, and is an influential writer in postcolonial literature.
    1.1Literature Review: The work of magic realism works—Shame
    The research of Shame has not a long history, since Salman Rushdie is still a contemporary writer. However, his influence is huge with his more than ten published books. The western scholars began to research Shame from 1990, and a mature system is always connected with the Post-colonialism, according to Salman Rushdie’s Postcolonial Metaphors (Jaian, 2001). These researches include Configurations of Woman and Modernity (Jardine, 1985), Feminism and Fairytales (Rowe, 1986), Loss and Recovery of Self under Colonialism (James, 2003) and A Critical Study (Greer, 2008), which concentrate their attention on the cultural identities and transmission. In addition, another line of research is focused on the political stand of Salman Rushdie, such as Salman Rushdie (Catherine, 1996). Last, only a few researches pay their attention to language style, like Notes Toward a Portrait (Charles, 1990) However, in the period of creation, it is necessary to analysis the text from another perspective. The becoming theory is always regarded as a philosophical concept and it is the first attempt to apply it to the study of Salman Rushdie’s text.
    1.2The Represent Post-Colonial Writer--Salman Rushdie
    The name of Salman Rushdie is always associated with another minority writer V. S. Naipaul, since they have common spiritual core — exploring factors which are influencing the ethical culture and history (Yin, 2004).
    In Rushdie’s works, he is good at exploiting Indian advantage, such as fluid narrative speed and high visional words. Also it is easy to see that Rushdie likes to use fairy tales and allegory at the beginning of the chapter. Moreover, the following section of the essay, the adaptation of the most famous fairy tale -- “beauty and beast” will be explained. The present thesis argues that though it may be explained by the hypothesis of “clash of civilizations” to a great extent, a more satisfactory interpretation may be produced by looking into the identity displacement and post-modern notions in the novel that resulted from Rushdie’s complicated cross-cultural background.
    Rushdie can’t get rid of this mark and root which has left deeply in his soul, he can only use the mainstream language to speak his own complicated story. Although Rushdie emigrated to live in England since he graduated from the university, and successfully became a British citizen, this can’t change the essence that he mostly belongs to another culture-- India and Pakistan.
  1. 上一篇:从互文性解读《傲慢与偏见》的小说和电影版本
  2. 下一篇:理工院校英语学习者学术不赞同言语行为的研究
  1. 《围城》中隐喻的翻译研究

  2. 论中西方餐饮文化的差异

  3. 电影《少女小渔》中的中西方婚姻价值观差异

  4. 切斯特曼翻译伦理视角下...

  5. 违反合作原则的幽默效果...

  6. 英语谚语的修辞特点及翻译

  7. 浅谈翻译美学理论下汉语叠词的英译

  8. 公示语汉英翻译错误探析

  9. 三氯乙酸对棉铃对位叶光...

  10. 德语论文德语汽车技术词汇中的名词特点

  11. 地方政府职能的合理定位

  12. GC-MS+电子舌不同品牌的白酒风味特征研究

  13. 张家港万吨级散货码头主体工程设计+CAD图纸

  14. 聚合氯化铝铁对磷吸附特性的研究

  15. 应用于ITSOFCs的浸渍电极制备与性能研究

  16. Floyd佛洛依德算法详细解释

  17. 黑白木刻版画中的技法表现

  

About

751论文网手机版...

主页:http://www.751com.cn

关闭返回