菜单
  

    A Brief Analysis on Translation Skills of Business English Correspondence Abstract With the open-door policy and China’s successfully joining the WTO, modern business English translation plays an ever-increasing role in international trade, and the same is true of the translation of business English correspondence. Many scholars at home and abroad have contributed a lot to the theories of translation for business English, but this thesis focuses on the features of business English correspondence and the skills to translate business English correspondence. As the main communication tools, business correspondence will be the very important literary proofs when disputes arise. Therefore, business correspondence translation must be accurate and appropriate, or it will bring great inconvenience or losses to international businesses. 47161

    The thesis is composed of five parts. Part One gives a brief definitions to translation, business English and business English correspondence. Part Two gives introduction to the current situation of business English correspondence. Part three makes a contrastive study on the characteristics of business English correspondence from three aspects. In the following part, the author gives a very detailed discussion on translation skills and principles in business English correspondence. And in concluding part, some suggestions are given during the translation of business English correspondence.

    Keywords: business English; business English correspondence; characteristics; translation skills; translation principles

    浅析商务英语函电的翻译技巧

    摘要随着我国改革开放政策的实施以及中国成功加入世界贸易组织(WTO),我国的商务英语及商务英语函电的翻译在国际贸易活动中起着越来越重要的作用。虽然国内外有许多学者致力于研究商务英语的翻译理论,本文却着重探索商务英语函电的特点及其翻译技巧。商务英语函电,作为商务活动的主要交流工具,在出现贸易纠纷时起着重要的书面证据的作用,因此商务函电的翻译必须准确恰当,否则将造成很大的不便和损失。

    全文分为五大部分,第一部分简述了翻译、商务英语以及商务英语函电的定义。第二部分简要介绍了国内外学者对商务英语函电的研究情况。第三部分对商务英语函电的文体,词汇以及句法特点进行了比较研究。接下去的一部分,作者详细探讨了与特点相对应的翻译技巧及原则。最后一部分作者就商务英语函电翻译中应当注意的问题提出了一些建议。

    毕业论文关键词:商务英语;商务英语函电;特点;翻译技巧;翻译原则

    Contents

    1. Introduction 1

        1.1 Definition of translation 1

        1.2 Definition of business English 1

        1.3 Definition of business English correspondence 1

    2. Overview of Business English correspondence 2

        2.1 Origin of the study 2

        2.2 Researches both at Home and Abroad 2

    3. Characteristics of Business English Correspondence 4

        3.1 Stylistic features 4

        3.2 Morphological features 7

        3.3 Syntactical features 8

    4. Translation Skills and Principles 9

        4.1 How to translate words 9

            4.1.1 Omission

  1. 上一篇:德语论文浅析毕希纳的戏剧《丹东之死》
  2. 下一篇:接受性敏感与产生效能对3-6岁儿童句法发展的影响
  1. 外贸函电中价格的表达方...

  2. 刍议外贸函电用语的简单化

  3. 互联网时代下外贸函电的文体特征分析

  4. 商务英语的语言特点及翻译技巧

  5. 浅析商务英语翻译技巧

  6. 评价理论视角下的外贸函电研究

  7. 合作原则和礼貌原则在商务英语信函中的应用

  8. 应用于ITSOFCs的浸渍电极制备与性能研究

  9. 德语论文德语汽车技术词汇中的名词特点

  10. 地方政府职能的合理定位

  11. GC-MS+电子舌不同品牌的白酒风味特征研究

  12. 黑白木刻版画中的技法表现

  13. 三氯乙酸对棉铃对位叶光...

  14. 张家港万吨级散货码头主体工程设计+CAD图纸

  15. 聚合氯化铝铁对磷吸附特性的研究

  16. 公示语汉英翻译错误探析

  17. Floyd佛洛依德算法详细解释

  

About

751论文网手机版...

主页:http://www.751com.cn

关闭返回