菜单
  

    Abstract This thesis is based on the studies on language features of Foreign Business Correspondence. Through the analysis of necessity and advantages of foreign business correspondence, the author discusses the manifestations of simplified Foreign Business Correspondence. As a result, we can confirm how to write foreign business correspondence in practice and achieve desirable results. Foreign Business Correspondence is a content-rich, highly practical language course. With the development of society, practitioners are required to adapt to the simplistic trend of foreign business correspondence, use business correspondence terms proficiently and develop an ability to simplify English language. This thesis focuses on characteristics of foreign business correspondence, the core ideology of which is to reflect the conciseness and accuracy of foreign business correspondence. The article consists of five parts: introduction; literature review; simplistic characteristics and importance of foreign business correspondence; how to simplify the language of correspondence; conclusion. 69705

    Keywords: foreign business correspondence; language features; simplification

    摘要本文以外贸函电语言特点研究的理论为基础。通过分析外贸函电简单化的必要性和优势,阐述外贸函电简单化的表现形式,确认在实践生活中如何拟写外贸函电,并产生令人满意的效果。外贸函电是一门内容丰富,实践性极强的语言课程。随着社会的发展,外贸从业人员应该适应函电用语简单化的趋势,熟练运用外贸函电常用词汇术语,并具备简化英语语言的应用能力。论文旨在分析外贸函电的特点,核心思想是如何让外贸函电言简意赅。本文由五个部分构成:引言,文献综述,外贸函电及简单化的重要性,如何简化函电语言和结论。

    毕业论文关键词:外贸函电;语言特点;言简意赅

    Contents

    1. Introduction 1

    2. Literature Review 1

    2.1 The definition of Foreign Business Correspondence 2

    2.2 The definition of simplification 3

    2.3 The reasons of simplification 4

    3. Principles of Simplification 5

    3.1 Clarity 5

    3.2 Conciseness 6

    3.3 Correctness 7

    3.4 Active instead of passive 7

    4. The Ways of Making Foreign Business Correspondence Simple 8

    4.1 Grasp the characteristics of letter 8

    4.2 Make letter clear 9

    4.3 Compress the structure of letter 10

    4.4 Use correct and concrete words 10

    4.5 Make sentences refined and short 11

    4.6 Use simple vocabulary 12

    5. Conclusion 14

    Works Cited 15

    1. Introduction

         With the process of global economic integration accelerating, international business cooperation is strengthening. After our entry into WTO, the relationship with each member is closer and closer, and the trade with foreign countries and technological cooperation are developing rapidly. As the world trade is flourishing, foreign business correspondence which acts as a baseline for trade line and business activity plays an indispensable role in international business. Establishing business line, making deals, executing contract and setting dispute are made through correspondence. The expression of language plays an important role in exchanging messages efficiently, effectively and productively. 文献综述

  1. 上一篇:英语习语的隐喻意义及翻译方法
  2. 下一篇:从顺应论角度分析广告语中的语码转换
  1. 外贸函电中价格的表达方...

  2. 互联网时代下外贸函电的文体特征分析

  3. 评价理论视角下的外贸函电研究

  4. 英语论文商务英语函电的翻译技巧

  5. 《育婴刍议》两种中译本的对比研究

  6. BEC商务英语函电文体特点分析

  7. 德语外贸函电中常用的缩略语德语论文

  8. Floyd佛洛依德算法详细解释

  9. 公示语汉英翻译错误探析

  10. 德语论文德语汽车技术词汇中的名词特点

  11. 应用于ITSOFCs的浸渍电极制备与性能研究

  12. 聚合氯化铝铁对磷吸附特性的研究

  13. GC-MS+电子舌不同品牌的白酒风味特征研究

  14. 黑白木刻版画中的技法表现

  15. 地方政府职能的合理定位

  16. 三氯乙酸对棉铃对位叶光...

  17. 张家港万吨级散货码头主体工程设计+CAD图纸

  

About

751论文网手机版...

主页:http://www.751com.cn

关闭返回