菜单
  

    摘要本文对中文脱口秀节目中的不礼貌言语现象进行了研究。结合Culpeper 的不礼貌策略框架及不礼貌回应策略框架,本文利用定性和定量的研究方法,分析了《天天向上》《今晚80后脱口秀》《康熙来了》三档中文脱口秀节目中的不礼貌言语现象,探究节目中说话者对于不礼貌言语的实施方式以及听话者的回应方式。本文结合脱口秀中的实例总结了不礼貌言语的功能,并发现积极不礼貌是说话者于五种实施方式中最常使用的。就不礼貌的回应方式而言,攻击性反驳和不回应最常被听话者使用。另外,节目中的言语不礼貌是一种表面性的造成面子威胁和不和谐的言语行为,并不构成真正的人际冲突,而是体现积极的娱乐效果。67680

    毕业论文关键词  不礼貌言语   实施方式   功能   中文脱口秀

       

    毕 业 论 文 外 文 摘 要

    Title  A Study of Verbal Impoliteness in Chinese Talk Shows

    Abstract

    This paper studies verbal impoliteness in Chinese talk shows. Based on Culpeper’s impoliteness strategy frame and strategic frame of response to impoliteness, the paper analyzes the verbal impoliteness in Tian Tian Xiang Shang, 80’s Talk Show and Kang Xi Lai Le to demonstrate speakers’ approaches and hearers’ responses to verbal impoliteness. The paper concludes the functions of verbal impoliteness with examples in the talk shows. Furthermore, it is found that positive impoliteness is most frequently used by hosts among the five general approaches to verbal impoliteness. In term of responding to impoliteness, offensive countering and not responding are the hearer’s choice frequently. It is also concluded that verbal impoliteness in talk shows superficially is a kind of speech act of face-threat and disharmony; however, it does not cause real interpersonal conflicts but performs some positive entertaining and amusing function.

    Keywords   Verbal Impoliteness   Approaches   Functions   Chinese Talk Shows

    Table of Contents

    1  Introduction 1

    1.1  The Foreign Study of Verbal Impoliteness 1

    1.2  The Domestic Study of Verbal Impoliteness 2

    1.3  Research Design and Methodology 3

    2  An Overview of Verbal Impoliteness 3

    2.1  Definition of Verbal Impoliteness 3

    2.2  Classification of Verbal Impoliteness 5

    2.3  Characteristics of Verbal Impoliteness 5

    2.4  The Functions of Verbal Impoliteness 6

    3  The Speaker’s Approaches to Verbal Impoliteness 9

    3.1  Bald on record impoliteness. 9

    3.2  Positive impoliteness. 10

    3.3  Negative Impoliteness 10

    3.4  Off-record Impoliteness 11

    3.5  Withhold Politeness 12

    4  The Hearer’s Approaches to Responding to the Impoliteness 12

    4.1  Offensive countering 13

    4.2  Defensive countering 14

    4.3  Accepting 14

    4.4  Not Responding

  1. 上一篇:语用模糊英语化妆品广告中的语用策略研究
  2. 下一篇:从跨文化交际的角度看食品广告的翻译
  1. 从功能对等角度看中文科技文献的英译

  2. 唐诗英译中文化意向的处理

  3. 化妆品广告中文翻译后的变形过度修饰

  4. 跨文化交际中文化移情能力的培养

  5. 从婚恋交友节目中看中西方女性婚恋观的差异

  6. 从违反合作原则视角浅析中文广告中的幽默

  7. 目的论视角下旅游文本中文化负载词的英译

  8. 三氯乙酸对棉铃对位叶光...

  9. 聚合氯化铝铁对磷吸附特性的研究

  10. GC-MS+电子舌不同品牌的白酒风味特征研究

  11. 应用于ITSOFCs的浸渍电极制备与性能研究

  12. 张家港万吨级散货码头主体工程设计+CAD图纸

  13. 地方政府职能的合理定位

  14. 公示语汉英翻译错误探析

  15. 黑白木刻版画中的技法表现

  16. Floyd佛洛依德算法详细解释

  17. 德语论文德语汽车技术词汇中的名词特点

  

About

751论文网手机版...

主页:http://www.751com.cn

关闭返回