菜单
  

    日本人は一般的に自分で酒を注がなくて、お互いに酒を注ぎ、乾杯する。ほかの人から酒を注いでもらう場合は、両手で杯を持って、注いでもらうのが正しい作法と考えられる。仕事が終わったあと、同僚と一緒に飲みに行き、上司から部下に酒を注ぐこともある。この中に、上司が部下に対する「ご苦労様」という意を含めている。また、部下は上司に酒を注ぐのは尊重の意である。これらの言葉と行動の意は飲み会をきっかけに、職場でのお互いのコミュニケーションを深めることができる。また、お互いに人と人の理解も深まり、集団意識も強められる。

    「盃のやりとり」が日本における酒席での独特な礼儀である。「盃のやりとり」とは、「献杯」、「盃をうける」、「お流れ頂戴」などというものである。「献杯」とは目下から目上へ盃を献ずることであり、反対に「お流れ頂戴」とは目上から盃をいただくことを請求するときの言い方である。この習慣は、友人と同士、主人と客、上司と部下などが、酒そのものとその器である盃を通じて親しみを表現する日本の風習であると考えられる。徳利や銚子に日本酒を入れて、相手に丁寧に注いでやって、温かい心を伝えることができるとも言える。

  1. 上一篇:从《菊与刀》浅析日本的“日神型”性格
  2. 下一篇:中日鬼文化的比较
  1. 从筷子的使用方法看中国日本的差异

  2. 从商品需求角度分析日本的文化特性

  3. 从和服看日本的审美意识

  4. 从敬语看日本人的处世观

  5. 从电车文化看日本人的公共礼仪

  6. 从儿童节日探讨中日儿童观的不同

  7. 从生鱼片看日本人的生食文化

  8. 德语论文德语汽车技术词汇中的名词特点

  9. 应用于ITSOFCs的浸渍电极制备与性能研究

  10. 公示语汉英翻译错误探析

  11. 三氯乙酸对棉铃对位叶光...

  12. 地方政府职能的合理定位

  13. 聚合氯化铝铁对磷吸附特性的研究

  14. Floyd佛洛依德算法详细解释

  15. 张家港万吨级散货码头主体工程设计+CAD图纸

  16. GC-MS+电子舌不同品牌的白酒风味特征研究

  17. 黑白木刻版画中的技法表现

  

About

751论文网手机版...

主页:http://www.751com.cn

关闭返回