菜单
  

    Schlüsselwörter :  guter Mensch, Gesellschaft, Humanität
    摘要
    贝托尔特•布莱希特(Bertolt Brecht,1898年2月10日-1956年8月14日),德国戏剧家、诗人。代表作品有《四川好人》、 《高加索灰阑记》、 《大胆妈妈和她的孩子们》、 《夜半鼓声》、 《人就是人》、 《三分钱歌剧》。 他的作品多数反映社会现实,主题深刻,挖掘人性深处的东西,他深邃的洞察力和独到的表现手法、部分作品里有些夸张和梦幻色彩的构思,以及并非极端犀利却直扣重点的言辞表达,令笔者崇敬。
    《四川好人》这部寓意剧虽没有布莱希特的其他作品引人注目,却是令笔者感触最深的一部。一方面,笔者作为学习德语语言文学的一名中国学生,看到德国的文学作品中有与中国人或者中国文化相关的元素,会无比兴奋和好奇。另一方面,当今社会很多社会问题都引起人们的广泛关注,从而也引发了人们对人性思考,笔者对于心理学和哲学略感兴趣,更加大了对此部作品的兴趣度。
    本剧本讲述的是妓女沈德想从善而被生活所迫无力为善的故事。好人沈德三次变成坏人水达构成了剧情发展的主线。通俗易懂的文字显示着不平凡的现实道理,笔者在本书中试图探寻人性方面的哲理,反映当时的社会现状,对主人公的行为变化和善恶交织的内因 (爱情、母性 )、外因 (他人之恶 ) 、本能和社会之间的交互作用进行了阐释。布莱希特在其以社会变革为出发点和目的的叙事剧理论的有关论述中,着重强调人的社会性,认为人的矛盾性源于并反映了人的社会性;在《四川好人》一剧中,布莱希特同样试图将外部社会表现为主人公的行为变化以及由此而产生的矛盾根源,以期借社会批判达到社会改造的目的。
     在这部作品中,我们可以发现,文章的内容基本上绝大部分都是由人物对话组成,语言文字通俗易懂,贴近日常生活。人物较多和故事情节略显曲折,思路却无比清晰。笔者看德文版第一遍的时候,觉得剧中人物关系实在错综复杂,参考译本看过两遍之后才清晰许多。每个情节和小故事都是通过对话引入,穿插进来的。笔者想通过现实生活中的情形与故事里的表象作类比,表达对当今社会种种人性缺失现象的想法。
    关键词:人性,好人,社会
    Inhaltsverzeichnis
    Dankesworte .....i
    Inhaltsangabe.......ii
    摘要.............iii
    1 Einleitung    1

    2. der Autor und sein Drama    2
    2.1 Vorstellung des Autors    2
    2.2 Inhalte des Dramas    3

    3. Charakteranalyse der Figuren    5
    3.1 Charakteranalyse der Hauptfiguren    5
    3.1.1 Shen Te    5
    3.1.2 Shui Ta    7
    3.2 Charakteranalyse einiger Nebenfiguren    8
    3.2.1Yang Sun    8
    3.2.2 Die beiden Alten & Herr Shu Fu    9
    3.2.3 Der Wasserverkäufer Wang    9

    4. Analyse der Charaktersveränderung der Hauptfigur    11
    4.1 die grenzenlose Abverlangungen von den Anderen    11
    4.2 Die Liebe und das Mitgefühl    12

    5. Analyse zu dem “Guten-Menschen-Bild” der Hauptfigur    14

    6. Analogie zwischen der Geschichte im Drama und der Realität    15
    7. Schlusswort    17
    Literaturverzeichnis    19
    1 Einleitung
    Der gute Mensch von Sezuan ist ein Drama von Bertolt Brecht. Im Vergleich zu Deutschland hat das Drama eine höhere Berühmtheit in China. Brecht hat viele bakannte Werke. Das Werk ist auf dem Grund der Geschichte aus Sezuan zu beschreiben. Brecht hat durch diese Geschichte die Humanität eindringlich ausgelegt. Ich wähle das Werk als Forschungsobjekt, weil ich aus dem Chinesischen Blickwinkel die Begriff des Guten Menschen erklären möchte, das Werk ist tiefsinnig, die Zweck von dem Autor ist um die soziale Intutition zu wachrufen. Brecht kritisierte die dissonante Realität, gleichzeitig drückte er die Erwartung, die eine bessere harmonische Gesellschaft gründen, aus.
  1. 上一篇:从目的论角度研究《献给艾米莉的一朵玫瑰花》的两个中译本
  2. 下一篇:英语新闻标题的互文性研究
  1. 从译者主体性论阿瑟·威利...

  2. 《围城》中隐喻的翻译研究

  3. 电影《少女小渔》中的中西方婚姻价值观差异

  4. 切斯特曼翻译伦理视角下...

  5. 违反合作原则的幽默效果...

  6. 功能翻译理论视角下的毕业论文摘要英译研究

  7. 从文化误读视角看美剧字...

  8. 德语论文德语汽车技术词汇中的名词特点

  9. Floyd佛洛依德算法详细解释

  10. 黑白木刻版画中的技法表现

  11. 地方政府职能的合理定位

  12. 公示语汉英翻译错误探析

  13. GC-MS+电子舌不同品牌的白酒风味特征研究

  14. 聚合氯化铝铁对磷吸附特性的研究

  15. 应用于ITSOFCs的浸渍电极制备与性能研究

  16. 三氯乙酸对棉铃对位叶光...

  17. 张家港万吨级散货码头主体工程设计+CAD图纸

  

About

751论文网手机版...

主页:http://www.751com.cn

关闭返回