Chinese tour guide materials cover lots of folk custom words which contain Chinese long history and culture. The translation of these folk custom words may always be one of the key points. However, the current situation is that many English translations of the Chinese tour guide materials are far from satisfactory and fail to fulfill the intended purposes, especially the translation of folk custom words.. Therefore, study on the translation of folk custom words in Chinese tour guide materials is not only necessary but also urgent.
1.2 Research Significance
Tourism in China has fully advanced along with the development of reform and opening up policy. The tour guide materials are indispensable for the foreign tourists to learn the information about China. Chinese to English tour guide material translation plays a vital role in publicizing Chinese culture, building up China’s international image and promoting inbound tourism.
The broad and profound Chinese culture directly contributes to a feature that the tour guide materials translation must have a very strong national characteristics, such as the “Four Noble Truths” culture, “Han Dynasty” culture, “Shu” culture and so on, which contain profound cultural connotation. The cultural connotation may always be the hardest to express and easiest to mistranslate. Therefore, dealing with the folk custom words translation properly and selecting the appropriate translation strategies have important influences on the further promotion and development of China's tourism industry. Folk custom words occupy a great part in tour guide materials, yet so far there are few studies on folk custom words translation in tour guide material. This paper focuses on the translating strategies of folk custom words in tour guide materials with the purpose of proposing beneficial advice.
- 上一篇:中国英语学习者英语法语之间相互迁移问题探讨以元音为例
- 下一篇:日语论文从和服看日本人的审美观
-
-
-
-
-
-
-
Floyd佛洛依德算法详细解释
GC-MS+电子舌不同品牌的白酒风味特征研究
黑白木刻版画中的技法表现
三氯乙酸对棉铃对位叶光...
张家港万吨级散货码头主体工程设计+CAD图纸
应用于ITSOFCs的浸渍电极制备与性能研究
聚合氯化铝铁对磷吸附特性的研究
公示语汉英翻译错误探析
德语论文德语汽车技术词汇中的名词特点
地方政府职能的合理定位