菜单
  

    •    注連飾り(しめ飾り)・注連縄(しめなわ) 
    •    玉飾り
    •    餅花
    •    輪じめ
    •    床の間飾り(床飾り)
    •    座敷飾り
    •    掛け軸
    •    生花
    •    神棚飾り
    •    鏡餅
    •    羽子板
    •    破魔弓
    飾りの中には、正月に家の門前などに立っている一対の松や竹の松飾がある。昔木のこずえには神が宿っているという説から、門松には年神を家に迎え入れるための依り代という意合いがある。
    神様が宿ると思われてきた常盤木の中でも、松は「祀る」につながる樹木であることや、古来の中国でも生命力、不老長寿、繁栄の象徴とされてきたことなどもあり、日本でも松をおめでたい樹として、正月の門松に飾る習慣となって根付いている。能舞台には背景として必ず描かれて(松羽目・まつばめ)、日本の文化を象徴する樹木ともなっている。
    また、地域の言い伝えにより松を使わない所もある。新年に松を家に持ち帰る習慣は平安時代に始まり、現在のような玄関の飾り様式が決まったのは室町時代だという。
    正月料理
    御節料理とは節日に作られる料理で、節日のうち最も重要なのが正月であることから、正月料理を指すようになったという。簡単におせちともいう。
    御節料理の基本は、祝い肴三種(三つ肴、口取り)の煮しめ 酢の物、焼き物である。地方により構成は異なったりするが、関東は黒豆、数の子、ごまめ(田作り)の3種で、関西は黒豆、数の子、たたきごぼうの3種である。
    一つ一つの料理は、火を通したり干したり、あるいは酢に漬けたりを濃くするなど、日持ちする物が多い。これは歳神を迎えて共に食事を行う正月の火を聖なるものとして捉え、神と共食する雑煮をつくるほかは火を使う煮炊きをできるだけ避けるべきという風習に基づく。女性を家事から解放するためだという説もある。
    また、関西には「睨み鯛」という三が日の間は箸をつけない尾頭つきの鯛を焼いたものを重詰めする風習がある。
    現在では、食品の保存技術も進んでいるため、生ものや珍のほか、中華料理、西洋料理など多種多様な料理を重箱に詰めて供することも多い。また、これらの御節料理を宅配する食料品店、百貨店、料亭、インターネット上の店舗もあり、買い求める人々も増えている。
  1. 上一篇:计算机英语的构词方法及其翻译技巧探析
  2. 下一篇:日语论文《我是猫》苦沙弥人物性格与命运的分析
  1. 功能翻译理论视角下的毕业论文摘要英译研究

  2. 法语论文从《暗店街》看...

  3. 西班牙语论文《熙德之歌...

  4. 西班牙论文《孤独的赢家...

  5. 西班牙语论文西班牙第二共和国垮台的原因

  6. 西班牙语论文分析《恰似...

  7. 西班牙语论文从《绿房子...

  8. 公示语汉英翻译错误探析

  9. 张家港万吨级散货码头主体工程设计+CAD图纸

  10. 黑白木刻版画中的技法表现

  11. 地方政府职能的合理定位

  12. 三氯乙酸对棉铃对位叶光...

  13. Floyd佛洛依德算法详细解释

  14. 应用于ITSOFCs的浸渍电极制备与性能研究

  15. 德语论文德语汽车技术词汇中的名词特点

  16. 聚合氯化铝铁对磷吸附特性的研究

  17. GC-MS+电子舌不同品牌的白酒风味特征研究

  

About

751论文网手机版...

主页:http://www.751com.cn

关闭返回