菜单
  

        By studying Waley’s version of Lun Yu, the research will point out the misreading and misinterpretation in his translation and will find the factors for them from the perspective of ideology, the cultural background, and the transmission of culture. After analyzing the relationship between English translation and translator’s ideology and cultural background, the study concludes that translation is closely related to the background and ideology of the translator and advises that translation should be conducted on the basis of cultural equality and the translator should get rid of the burden of background information, which means that he or she should understand the original text from the angle of the writer or the text itself. And joint efforts from the field of translation and other parts of the world are needed in the transmission of Chinese culture    

    1.3 The Structure of the Thesis

    In order to find a more effective way to transmit Chinese culture to the world, this research takes Lun Yu as a sample to summarize the problems as well as their factors in English translation of Chinese classics. Chapter one presents a general description of the research, including the related information about Lun Yu, Arthur Waley, and the significance of the English translation of Lun Yu. Chapter two refers to the researches home and abroad which are related to the thesis, and will point out the problems within these researches from the perspective of culture transmission. Chapter three specifically looks into Lun Yu and Waley’s translation. After comparison between the two versions, the thesis points out the misreading and misinterpretation of Waley’s translation. Chapter four draws a conclusion of the thesis, including the major findings, the limitations of the study, and the recommendation for the future research.

  1. 上一篇:日语论文明治初期开港城市横滨《横滨新报》的报业发展研究
  2. 下一篇:日语论文日本神前式婚礼婚礼和宗教的关系
  1. 从译者主体性论阿瑟·威利...

  2. 《围城》中隐喻的翻译研究

  3. 电影《少女小渔》中的中西方婚姻价值观差异

  4. 切斯特曼翻译伦理视角下...

  5. 违反合作原则的幽默效果...

  6. 从文化误读视角看美剧字...

  7. 《红字》中基督教义在人物性格上的体现

  8. 地方政府职能的合理定位

  9. 张家港万吨级散货码头主体工程设计+CAD图纸

  10. 公示语汉英翻译错误探析

  11. 应用于ITSOFCs的浸渍电极制备与性能研究

  12. 聚合氯化铝铁对磷吸附特性的研究

  13. Floyd佛洛依德算法详细解释

  14. 三氯乙酸对棉铃对位叶光...

  15. GC-MS+电子舌不同品牌的白酒风味特征研究

  16. 德语论文德语汽车技术词汇中的名词特点

  17. 黑白木刻版画中的技法表现

  

About

751论文网手机版...

主页:http://www.751com.cn

关闭返回