菜单
  

    关键词:认知语言学;概念隐喻;对比研究;动物隐喻;女性称谓
     Table of Contents
    1    Introduction    1
    1.1    Research Background    1
    1.2    Significance of the Study    2
    2    Literature Review    3
    2.1    Cognitive Linguistics    3
    2.2    Metaphor Study    3
    2.2.1    Metaphor Study in China    3
    2.2.2    Metaphor Study in the West    4
    3    Contrastive Analysis of Animalized Appellations about Females in English and Chinese    5
    3.1    Similarities and Differences of Animalized Appellations about Females between English and Chinese    5
    3.1.1    Similarities of Animalized Appellations about Females between English and Chinese    5
    3.1.1.1    Social Status    5
    3.1.1.2    Marriage and Love    6
    3.1.1.3    Disposition and Character    7
    3.1.2    Differences of Animalized Appellations about Females between English and Chinese    8
    3.1.2.1    Humanity and Custom    8
    3.1.2.2    Different Living Conditions    9
    3.1.2.3    Different History and Religion    10
    3.2    Pragmatic Functions of Female Animalized Appellation in English and Chinese    11
    3.2.1    Declassing Female Social Rank    11
    3.2.2    Losing Human Rights and Dignity    12
    3.2.3    Deformating Life Attitude    13
    3.3    Further Analysis and Summary    13
    4    Conclusion    14
    4.1    Major Findings of the Study    15
    4.2    Limitations and Suggestions for Further Research    16
    References    17
    A Comparative Study of Female Animalized Appellations in Chinese and in English from the Perspective of Conceptual Metaphor
    1    Introduction
    1.1    Research Background
    The study of metaphor has enjoyed a quite long history of more than 2000 years and will continue to be a topic of interest to scholars. It was firstly put forward by Aristotle (384-332BC) as a figure of speech and a decoration of style. After metaphor has gone through another two stages ------ the ‘substitution theory’ represented by Quintilian, a Roman rhetorician, and the ‘interaction theory' represented by I.A.Richards ------ a revolutionary shift took place. In 1980, Lakoff and Johnson published their masterpiece Metaphors We Live By (Lakoff & Johnson, 1980), which indicated a completely different cognitive approach to the study of metaphor.
    In Metaphors We Live By (1980), Lakoff and Johnson advanced a new theory ------ the conceptual metaphor. One conceptual metaphor has two domains: the target domain and the source domain. And it is actually a process of mapping; the properties of the domain are mapped onto those in target domain. The most important feature of metaphor is to combine metaphor and cognition together, which not only helps us to redefine metaphor, but also provides a new thinking mode for learning human acts, experiences and language. They considered ‘metaphors are pervasive in everyday life, not just in language but in thought and action. Our ordinary conceptual system, in terms of which we both think and act, is fundamentally metaphorical in nature.’ (Lakoff & Johnson, 1980)
  1. 上一篇:《杀死一只知更鸟》中知更鸟的象征意义
  2. 下一篇:情景教学法在小学英语课堂中的应用研究
  1. 《围城》中隐喻的翻译研究

  2. 切斯特曼翻译伦理视角下...

  3. 功能翻译理论视角下的毕业论文摘要英译研究

  4. 从文化误读视角看美剧字...

  5. 概念隐喻在公益广告中的应用

  6. 英语习语的隐喻意义及翻译方法

  7. 变译论视角下《复仇者联...

  8. 聚合氯化铝铁对磷吸附特性的研究

  9. 德语论文德语汽车技术词汇中的名词特点

  10. 黑白木刻版画中的技法表现

  11. 张家港万吨级散货码头主体工程设计+CAD图纸

  12. 地方政府职能的合理定位

  13. 应用于ITSOFCs的浸渍电极制备与性能研究

  14. 公示语汉英翻译错误探析

  15. GC-MS+电子舌不同品牌的白酒风味特征研究

  16. 三氯乙酸对棉铃对位叶光...

  17. Floyd佛洛依德算法详细解释

  

About

751论文网手机版...

主页:http://www.751com.cn

关闭返回