菜单
  

    An Analysis of Different Connotations of Color Terms in Chinese and English Abstract Various kinds of colors make the world colorful. Color terms are closely related with culture. If we use color terms to describe the concrete things, the expressions of all nations and cultures are the same. For example, the sea is blue. However, if we use color terms to describe the abstract things, different cultures have different expressions. In other words, the basic meanings of color terms in Chinese and English are the same, but the cultural connotations of the color terms are different. This paper will analyze the different connotations of color terms in Chinese and English, taking white, red and black, the three kinds of colors as examples. In addition, it will discuss the cultural factors that cause these differences. Finally it will discuss how to deal with these differences in the translation.46961

    Keywords: Color terms; Connotations; Connotations; Translation

    英文颜色词内涵的分析

    摘要五颜六色的各种色彩构成了一个千姿百态的世界。色彩与文化有着密切的关系。如果用颜色描绘具体的东西,各个民族和文化都是相同的。例如海是蓝色的。但是如果用颜色来描绘抽象的东西,不同的文化就有不同的表达了。换句话说,中英文颜色词的基本意思基本一致,但所蕴含的文化却不相同。本文将以白、红、黑三种颜色为例,分析中英文颜色词内涵的不同,并分析造成这些差异的文化因素,最后初步探讨了在翻译过程中应如何应对这些差异。

    毕业论文关键词:颜色词; 内涵; 文化差异;翻译

     Contents

    1. Introduction 1

    2. General Introduction of Different Connotations of Color Terms in Chinese and English 2

    2. 1.  Different Connotations of White in Chinese and English 2

    2. 2.  Different Connotations of Red in Chinese and English 2

    2. 3.  Different Connotations of Black in Chinese and English 3

    3.  Cultural Reasons Contributing to the Different Connotations of Color Terms in Chinese and English 4

    3. 1.  The Reason of Different Historical Traditions 4

    3. 2.  The Reason of Different Thinking Patterns 4

    3. 3.  The Reason of Different Religions 5

    4.  Strategies of Translation When the Connotations of Color Terms is Different 7

    4. 1.  Free Translation 7

            4.1.1  Omission 7

    4.1.1.1  The Definition of Omission 7

    4.1.1.2  The Examples of Omission 7

    4.1.2  Addition 8

    4.1.2.1  The Definition of Addition 8

    4.1.2.2  The Examples of Addition 8

    4.1.3  Changing the Color 8

    4.1.3.1  The Definition of Changing the Color 8

    4.1.3.2  The Examples of Changing the Color 8

    4. 2.  Annotation 9

    4.2.1  The Definition of Annotation 9

    4.2.2  The Examples of Annotation 9

    Conclusion

  1. 上一篇:情景教学法在小学英语教学中的应用
  2. 下一篇:课外英语辅导的实例研究观察与分析
  1. 浅谈翻译美学理论下汉语叠词的英译

  2. 中英颜色词的文化对比分析以红白为例

  3. 基于语料库的大学英语常...

  4. 接受美学视角下中国古典...

  5. 高中生词汇知识对阅读理解的影响

  6. 西班牙语论文研究西班牙语中的外来词

  7. 莎士比亚戏剧中非基本颜...

  8. 三氯乙酸对棉铃对位叶光...

  9. 公示语汉英翻译错误探析

  10. 应用于ITSOFCs的浸渍电极制备与性能研究

  11. Floyd佛洛依德算法详细解释

  12. 德语论文德语汽车技术词汇中的名词特点

  13. GC-MS+电子舌不同品牌的白酒风味特征研究

  14. 地方政府职能的合理定位

  15. 聚合氯化铝铁对磷吸附特性的研究

  16. 黑白木刻版画中的技法表现

  17. 张家港万吨级散货码头主体工程设计+CAD图纸

  

About

751论文网手机版...

主页:http://www.751com.cn

关闭返回