菜单
  

    1.3 Significance of the Study

        Nowadays, NCWs widely spread to those areas that are closely related to human’s daily life. The study on NCWs helps reveal the characteristics of people in modern society. Influenced by western cultures, people from all countries are in pursuit of novelty and fashion. NCWs meet their need of new fashionable expressions. Such words can show people’s preference and have rich meanings that can be felt through people’s emotion. Besides, with the boom of the cognitive linguistics, the studies from this perspective become more and more popular. Through analysis of the use of metaphor and metonymy, people will have a better understanding of NCWs and realize that the inner meanings are related to their emotion and cultural awareness.

        What is more, NCWs enrich the content of color words. In the previous time, people can only use simple color words to describe things. The color of rose, apple, dress are just the same in expression: red(红). Especially for young people, traditional color words can not satisfy their pursuit of originality. NCWs perfectly solve this problem for its new structure, formation and so on. NCWs are like fresh blood that makes the rejuvenation of the color words.

      2. Literature Review

    2.1 Definition of Cognitive Metaphor

        Traditionally, metaphor was regarded as a figure of speech, which can be traced back to as early as Aristotle (1954) who defined metaphor in terms of deviation from ordinary usage. “Metaphor” consists in giving the thing a name that belongs to something else. Chen Wangdao(1932) also defined it in this way: 

    “思想的对象同另外的事物有了类似点,说话和写文章时就用那另外的事物来比拟这思想的对象的,名叫譬喻。隐喻是比明喻更进一层的譬喻。明喻的形式是甲如同乙,隐喻的形式是甲就是乙;明喻在形式只是相类似的关系,隐喻在形式上却是相合的关系。”

    (When there is any similarity between Concept A and Concept B, people will use Concept B to refer to Concept A. It is a method called “Piyu (generalized metaphor)”. Both simile and metaphor belong to “Piyu”. In simile, Concept A is similar to Concept B. In metaphor, Concept A is equal to Concept B.) 

  1. 上一篇:《山海经》翻译的对比研究
  2. 下一篇:生态系统视野下的《米德尔马契》的悲剧解读
  1. 从译者主体性论阿瑟·威利...

  2. 《围城》中隐喻的翻译研究

  3. 从文化误读视角看美剧字...

  4. 从功能对等角度看旅游景点中公示语的英译

  5. 概念隐喻在公益广告中的应用

  6. 从顺应论角度分析广告语中的语码转换

  7. 英语习语的隐喻意义及翻译方法

  8. 德语论文德语汽车技术词汇中的名词特点

  9. 张家港万吨级散货码头主体工程设计+CAD图纸

  10. 黑白木刻版画中的技法表现

  11. 三氯乙酸对棉铃对位叶光...

  12. Floyd佛洛依德算法详细解释

  13. 聚合氯化铝铁对磷吸附特性的研究

  14. GC-MS+电子舌不同品牌的白酒风味特征研究

  15. 应用于ITSOFCs的浸渍电极制备与性能研究

  16. 公示语汉英翻译错误探析

  17. 地方政府职能的合理定位

  

About

751论文网手机版...

主页:http://www.751com.cn

关闭返回